Xuyên Sách: Ta Gả Cho Nam Phụ Hung Ác - Chương 20
Cập nhật lúc: 2025-09-17 07:24:43
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6pqi81iUn1
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Nhìn theo cỗ xe ngựa khuất dần trong màn tuyết, Đông Phúc phất tay áo, tâm trạng vô cùng sảng khoái. Hắn ngâm nga một khúc hát ung dung bước phủ, hướng đến thư phòng của Thịnh Kỳ để bẩm báo.
Vừa , mặc dù Tống tiểu thư cố gắng kiềm chế, nhưng nét ửng đỏ khuôn mặt nàng thể thoát khỏi mắt ? Chắc chắn là nàng động lòng vì điện hạ tỉ mỉ chuẩn xe ngựa cho nàng.
Hắn khẽ, gã sai vặt theo thấy vui mừng khôn xiết, tức thì sinh đôi chút tò mò, liền hỏi vì hôm nay cao hứng đến .
Đông Phúc liếc mắt gã sai vặt, sân nhỏ mặt chỉ cành khô trơ trọi và bụi hoa tàn úa, ý vị thâm trầm cảm thán: “Xuân sắp tới .”
Nghe than như , gã sai vặt càng thêm hồ đồ khó hiểu. Rõ ràng mới đầu mùa đông, quản sự đến xuân?
Chưa kịp hỏi thêm, hai đến thư phòng của Thịnh Kỳ. Đông Phúc lập tức thu hồi nụ môi, thanh giọng, hạ thấp giọng phân phó gã sai vặt: “Điện hạ thương, những ngày gần đây đồ ăn thanh đạm, ngươi hãy bảo phòng bếp an bài .”
Dứt lời, sửa sang y phục chỉnh tề, nhẹ nhàng gõ cửa. Khi trong phòng lên tiếng, cúi bước : “Bẩm điện hạ, Tống tiểu thư an bài xe ngựa đưa về tướng quân phủ, khi rời còn cố ý nhờ nô tài chuyển lời cảm tạ đến ngài.”
Lúc , trong thư phòng ngoài Thịnh Kỳ, còn Thịnh Duệ, Uông ngự y và Tầm Vũ. Đông Phúc xong, kịp Thịnh Kỳ đáp lời, Thịnh Duệ nhảy dựng lên.
Cả nhảy bật từ giường La Hán, chỉ tay ngoài phòng, vẻ mặt thể tin : “Thất ca, ngươi còn cho đưa nha đầu đó về? Nàng vô lý ngang ngược, ngươi đối đãi với nàng như , e rằng nàng sẽ đằng chân lân đằng đầu.”
Thịnh Kỳ để ý tới , chỉ phất tay hiệu cho Đông Phúc rằng , toan để Đông Phúc rời khỏi thư phòng để tiếp tục đàm luận chuyện quan trọng với Uông ngự y. Thịnh Duệ chịu bỏ qua.
“Thất ca, tiện tỳ gây thương tích cho ngươi, đúng là chổi giáng trần, còn dám vọng tưởng đòi ăn thịt thiên nga!”
“Nàng đối với ngươi thì e thẹn, dịu dàng, nhưng ngươi mới nàng đối với thế nào ? Ta đường đường là Cửu Hoàng tử tôn quý, nàng chỉ tôn kính, mà lời trong lời ngoài còn mắng chửi . Nàng...”
Thịnh Duệ bất chấp trường hợp, liền bắt đầu cáo trạng, lời lẽ chứa đầy tư tình riêng tư, thậm chí còn thêm mắm thêm muối, khiến Thịnh Kỳ càng thêm phiền lòng.
Hắn giơ tay nhéo giữa đôi mày đang nhíu chặt, ánh mắt vui hướng về Thịnh Duệ, nhíu mày lạnh lùng : “Tuy là hoàng tử, song cũng là nam tử hán đại trượng phu, lý tự giữ lễ nghĩa, giữ gìn phong độ quân tử. Chấp nhặt với nữ nhi yếu đuối, thể mong cầu sự tôn kính từ kẻ khác?”
Lời chút cảm xúc, nhưng ẩn chứa khí lạnh thấu xương, khiến Thịnh Duệ lập tức im bặt. Chốc lát , nam nhi bảy thước khụt khịt mũi, giọng khẩn cầu: “Thất ca, động lòng với nha đầu ?”
Câu hỏi khiến Tầm Vũ và Uông ngự y, vốn đang cúi đầu tránh cuộc tranh cãi của hai vị hoàng tử, khỏi kinh hãi tột độ. Cả hai cố gắng giữ vẻ bình tĩnh, nhưng vẫn lộ chút hoảng loạn khi liếc Thịnh Kỳ.
Sắc mặt Thịnh Kỳ càng thêm u ám, ngón tay gõ nhẹ lên tay vịn giường La Hán, lạnh giọng lệnh đuổi khách: “Ngươi hãy về cung . Bổn hoàng tử đang b·ị th·ương cần tĩnh dưỡng, nếu việc gì hệ trọng, đừng đến phủ quấy rầy.”
Lời lẽ đuổi khách thẳng thừng, chút nể nang, tự xưng “bổn hoàng tử”, uy thế áp thẳng lên Thịnh Duệ, khiến rùng .
Hắn theo Thịnh Kỳ từ lâu, hiểu rõ tính tình của trưởng, rằng đây là lúc thực sự nổi giận. Nếu còn tiếp tục làm càn, chắc chắn sẽ chút lưu tình mà xử trí.
Lời lẽ cáo buộc buộc ngừng đột ngột. Dù chút mất mặt Tầm Vũ và Uông ngự y, nhưng cân nhắc lợi hại, Thịnh Duệ cuối cùng vẫn uất ức rời .
Khi bước, trong lòng Thịnh Duệ vẫn còn dâng trào lửa giận. Cớ khi đến chỗ Thất ca thấy xe ngựa nghênh đón? Hắn chỉ phụ hoàng cấm đoán một chút, mà khi lưng , tiểu thư Tống gia thể cưỡi lên đầu ?
Đợi Thịnh Duệ rời , căn phòng mới trở vẻ tĩnh mịch ban đầu.
Thịnh Kỳ nhắm mắt, một lời. Sau một lúc lâu, khẽ thở dài, chậm rãi mở mắt, cất lời: “Uông ngự y, xin vì làm phiền.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/xuyen-sach-ta-ga-cho-nam-phu-hung-ac/chuong-20.html.]
Uông ngự y vội vàng khom : “Điện hạ quá lời , Điện hạ gọi vi thần ở còn chuyện gì chỉ giáo?”
Uông ngự y là vị ngự y mẫu phi của Thịnh Kỳ tín nhiệm nhất. Lần triệu đến, ngoài việc chữa trị vết thương cho Điện hạ, còn liên quan đến chuyện gian tế mà Tống Trừ Nhiên nhắc đến đó.
Thịnh Kỳ Tầm Vũ, hiệu cho đem hai thanh kiếm bảo quản kỹ lưỡng từ khi xuất chinh giao cho Uông ngự y.
“Phiền Uông ngự y kiểm tra hai thanh kiếm , xem độc tính ?” Ánh mắt Thịnh Kỳ nặng nề, cực kỳ nghiêm túc, “Độc thể gây tử vong hoặc khiến tàn phế chăng? Có khả năng chế giải ?”
Uông ngự y , lập tức hiểu rõ tình hình. Hắn nghiêm túc nhận lấy kiếm, rút một thanh khỏi vỏ. Kiểm tra cẩn thận, song thấy điều gì bất thường.
Ngay đó, thận trọng lấy băng gạc và ngân châm thử độc từ hộp y dược , lau mũi kiếm bằng băng gạc, nhúng nước, dùng ngân châm thử. Lập tức, ngân châm biến thành màu đen kịt.
Động tác của Uông ngự y khựng . Hắn nhặt tấm vải, đặt dung dịch rửa vết thương pha loãng m.á.u mà Thịnh Kỳ dùng, ngâm chừng nửa chén , đó vớt lên. Trên tấm vải, tại vị trí dính chất độc, lấm tấm m.á.u đông cứng .
Ngay cả m.á.u pha loãng cũng thể đông kết như thế, nếu là m.á.u thật thì hậu quả thật khó lường. Kết quả nhãn tiền khiến đều kinh hãi.
“Bẩm Điện hạ, kiếm xác thực kịch độc, độc tính cực kỳ hung tàn vô sắc vô vị. Song qua, vi thần thể nhận nó chế từ loại gì. Vi thần suy đoán, lẽ loại độc tinh luyện để tránh màu sắc và mùi vị, chiết xuất từ rễ cây thực vật mà thành.”
Thịnh Kỳ đôi tay run rẩy của Uông ngự y, hiểu rõ sự nguy hiểm, liền hỏi: “Việc chế loại độc vô sắc vô vị khó ?”
Uông ngự y gật đầu, thở dài: “Tất nhiên là khó. Phần lớn động thực vật độc đều màu sắc rực rỡ hoặc mùi vị nồng gắt, khi tinh chế thành độc cũng khó lòng thoát khỏi mùi và màu. độc vô sắc vô vị, hung mãnh như , chắc chắn tốn nhiều công phu.”
Nếu như thế, kẻ khả năng chế tạo loại độc là thường nhân, mà rõ ràng là một kẻ quyền thế nhỏ. Thịnh Kỳ nhanh chóng chìm suy tư.
Hắn ngân châm biến đen bởi chất độc, một lúc lâu, hỏi câu quan trọng nhất: “Nếu nhiễm độc , loại độc vô sắc vô vị , Uông ngự y cách giải ?”
Nghe câu hỏi , vị lão ngự y kinh nghiệm lâu năm lập tức quỳ sụp xuống: “Vi thần vô dụng, từ khi hành y mấy chục năm qua, học thức vẫn còn hạn hẹp, nếu rõ loại độc, cũng dám cả gan là thể chế giải.”
Thịnh Kỳ vốn ý trách cứ, chỉ là vô tình thốt lời. Thấy Uông ngự y quỳ xuống, mới nhận hỏi quá lời, liền gọi Tầm Vũ đỡ Uông ngự y dậy.
Đợi Uông ngự y vững, Thịnh Kỳ giọng nhu hòa: “Uông ngự y cần bận tâm, chỉ là tiện miệng hỏi thăm đôi lời. Hôm nay ngài chữa thương cho , còn cảm tạ. Thời gian còn sớm nữa, liền tiễn ngài, nhưng về việc thương và chất độc , mong rằng Uông ngự y giữ kín, nhắc tới với bất kỳ ai khác.”
“Vi thần minh bạch.” Uông ngự y dùng ống tay áo xoa trán, lau mồ hôi lạnh.
Kiếm tùy của một vị hoàng tử ẩn chứa kịch độc, chắc chắn âm mưu thâm hiểm, thể để lộ ngoài. Vừa Thịnh Kỳ ý tứ bảo rời , dám nán lâu. Uông ngự y lập tức thu thập hòm thuốc, chắp tay hành lễ lui khỏi thư phòng.
Tiếng bước chân ngoài viện càng lúc càng xa, Thịnh Kỳ chậm rãi lên, tay cầm lấy vỏ kiếm của , tùy ý suy tư.
Một lát , ném vỏ kiếm về phía Tầm Vũ, ngước mắt lệnh: “Đem hai thanh kiếm lau sạch sẽ, dùng động vật và tử tù để phân biệt thử độc, bảo đảm còn độc tính.”
Giọng chuyển tông, mang theo một tia lạnh lùng: “Đi âm thầm điều tra cái c.h.ế.t của tạp dịch tại Ngự Vệ Tư, xem kẻ nào cấu kết . Đại Lý Tự bên cũng phái theo dõi chặt chẽ từng động tĩnh.”
Quả như lời Tống Trừ Nhiên khi rời , cái c.h.ế.t của tạp dịch tại Ngự Vệ Tư uẩn khúc, và Đại Lý Tự càng ẩn chứa vấn đề lớn hơn.
Nhân lúc xuất chinh, đầu mối rối ren lộ rõ. Dù che giấu tinh vi đến , cũng sẽ để lộ sơ hở. Trước mắt, Đại Lý Tự chính là nơi sơ hở đầu tiên cần nắm bắt.