Ván cờ sinh tử - Chương 3

Cập nhật lúc: 2026-03-12 12:58:35
Lượt xem: 38

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/AACJDFTmcW

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

9

 

Hai ngày , tại phòng trong của sòng bạc Như Ý sâu trong một con hẻm tối tăm gần ngã tư Ngưu Thị Khẩu.

 

Hoắc Hành hóa trang thành một gã tồi tàn với khuôn mặt vàng ếch, ánh mắt đục ngầu, mấy đốt ngón tay to bè - đúng chuẩn cái điệu bộ của một gã cựu binh biên ải. Hắn làm bộ lỡ tay gán nợ một tấm thẻ bài cũ kỹ, mép còn dính vết m.á.u thâm đen, khắc hiệu mờ tịt cho tay sai của Lý Vinh - em vợ Vương thị lang.

 

"Đồ xui xẻo! Lấy cái mớ giẻ rách làm gì chứ..." Tên tay sai cằn nhằn định ném .

 

Hoắc Hành vội vã cản , giọng rặc mùi phương ngữ Tây Bắc: "Gia... gia đừng vội chê! Cái lột từ xác bọn Thát T.ử đấy, bán giá đồ cổ? Ta... còn chút chuyện nữa. Năm ngoái ở dốc Dã Hồ, thấy một đoàn xe lương thực của quân , sai đường, đó đồn..."

 

Hắn úp úp mở mở, ánh mắt lấm lét, diễn trọn vai một kẻ thấp cổ bé họng bán bí mật kiếm tiền sợ rước họa .

 

Vốn dĩ tên tay sai của Lý Vinh chẳng mấy bận tâm, nhưng đến đoạn "xe lương thực" và " sai đường", móc nối với vẻ bực dọc dạo của ông rể, trong bụng bỗng đ.á.n.h thót một cái. Hắn mân mê tấm thẻ bài trong tay, nheo mắt soi Hoắc Hành thêm mấy lượt, ném phạch mấy đồng tiền xu xuống: "Cút cút cút, cút ngay cho khuất mắt !"

 

thông tin như đốm lửa bùng lên từ đống tro tàn tĩnh mịch.

 

...

 

Buổi chiều, tại hậu viên Tống phủ.

 

Ta ở hàng ghế kế mẫu, ngoan ngoãn lắng những lời răn dạy thâm thúy của bà .

 

"Thanh Mặc , mẫu lên lớp con, nhưng gả Hoắc gia thì giữ bổn phận. Hiện giờ Hoắc Hành mang tội , con cứ chạy về nhà đẻ suốt ngày. Nếu chuyện truyền ngoài, còn thể thống gì nữa? Chớ để ảnh hưởng đến thanh danh của phụ con."

 

bưng chén lên, thong thả nhấp một ngụm.

 

"Hôm nọ Vương gia còn nhắc tới con. Bảo dạo cảnh của con dễ dàng. Nếu cần gì, nể mặt phụ con, Vương gia cũng thể chiếu cố đôi phần…"

 

Hai chữ "chiếu cố" kéo dài, ý vị sâu xa.

 

Ta cụp mắt xuống: "Đa tạ mẫu và Vương phu nhân bận tâm. Tuy Hoắc trạch thanh đạm, nhưng cũng tạm yên . Còn về Vương gia…"

 

Ta dừng một chút tiếp: "Phụ và Vương thị lang làm quan cùng triều, chiếu cố lẫn cũng là chuyện thường tình."

 

"Chỉ là dạo Vương thị lang mạnh khỏe ? Chuyện Tây Bắc liên lụy quá rộng, gần đây Hộ bộ cũng bận rộn lắm."

 

Ánh mắt kế mẫu thoáng lóe lên. Bà đặt chén xuống.

 

"Quốc gia đại sự, nữ nhân trong khuê phòng nào tư cách bàn tới? Phụ con làm việc tự chừng mực."

 

lập tức đổi sang chuyện khác: "Mẫu thấy sắc mặt con lắm. Thu Nguyệt, lấy củ nhân sâm ngàn năm của đây, gói cẩn thận để đại tiểu thư mang về tẩm bổ."

 

đang dò xét đây mà.

 

Tặng đồ bổ cho , một mặt là để dằn mặt sức khỏe yếu kém thì bớt giở trò , mặt khác là ngầm ám chỉ Tống gia vẫn nắm đằng chuôi việc chi tiêu của .

 

Ta điềm nhiên nhận lấy: "Đa tạ mẫu ."

 

Lúc cáo từ, đến nhị môn, tình cờ chạm trán phụ bãi triều trở về. Ông chắp tay lưng đó, liếc mắt một cái, giọng điệu nhạt nhẽo: "Dạo Hoắc Hành thế nào?"

 

"Đang đóng cửa hối , chuyện vẫn như thường lệ." Ta đáp.

 

Ông "ừm" một tiếng, như vô tình buông một câu: "Hôm nọ Vương thị lang đề cập đến chuyện sổ sách quân nhu Tây Bắc chỗ mập mờ, e là kẻ tiểu nhân bỏ túi riêng, chuyện liên lụy đến ít ."

 

"Con về nhắn nhủ Hoắc Hành an phận một chút, đừng gây thêm chuyện thị phi. Bới móc chuyện cũ chẳng lợi lộc gì cho ai ."

 

Lòng lạnh toát, nhưng ngoài mặt vẫn cung kính : "Nữ nhi hiểu rõ."

 

10

 

Đêm muộn, tại thư phòng Hoắc trạch.

 

Hoắc Hành tẩy trang sạch sẽ, vắn tắt thuật chuyện ở sòng bạc.

 

"Tuy tên tay sai của Lý Vinh hé răng nửa lời, nhưng khi đến đoạn 'xe lương thực', ' sai đường', sắc mặt vẻ là lạ. Tấm thẻ bài đó, chắc chắn sẽ giao nộp cho Lý Vinh, còn Lý Vinh... nhiều khả năng sẽ vác hỏi Vương Bật."

 

Ta thuật y nguyên những gì xảy ở Tống phủ, đặc biệt là lời răn đe "đừng gây thêm chuyện thị phi, bới móc chuyện cũ" của phụ .

 

Căn phòng chìm sự im lặng ngắn ngủi.

 

"Quả nhiên Vương Bật rõ nội tình, hơn nữa còn thỏa thuận ngầm với phụ ." Ta lên tiếng phá vỡ bầu khí tĩnh lặng.

 

"Bọn chúng đang sợ hãi, sợ ngươi sẽ đào bới tận gốc rễ vấn đề, sợ sổ sách ở Tây Bắc phanh phui. Lời cảnh cáo của phụ , là để lo , cũng là để đ.á.n.h tiếng cho Vương Bật, đúng hơn là cho cả cái bè phái của bọn chúng."

 

Hoắc Hành bước đến bên cạnh chiếc bàn sa bàn thô sơ. Đó là mô hình địa hình Tây Bắc thu nhỏ do dùng bùn đất và sỏi đá dựng lên.

 

"Dốc Dã Hồ." Hắn chỉ ngón tay một điểm sa bàn.

 

"Trương Mãnh mất tích ngay tại đây. Nếu đoàn xe lương thực thật sự qua con đường ‘sai’ thì chỉ thể là vòng tránh điểm tiếp tế của đại doanh tiền tuyến."

 

Ngón tay trượt dọc theo mô hình địa hình, dừng ở một khe núi đ.á.n.h dấu biểu tượng giặc Hồ.

 

"Rồi chuyển thẳng tới đây." Hắn khẽ : "Tiếp tế cho địch."

 

Mấy chữ nặng như ngàn cân.

 

"Vương Bật phụ trách giấy tờ phê duyệt. Phụ thể dọn đường, thậm chí còn chia chác lợi lộc." Ta tiếp lời.

 

"Vì thế, việc họ vội vàng xâu xé của hồi môn của và tài sản Hoắc gia… chỉ là giậu đổ bìm leo." Ta chậm rãi tiếp: "Mà còn để lấp cái lỗ hổng thể phát giác, đồng thời bịt miệng những kẻ nắm giữ bí mật."

 

Hai chúng .

 

Trong ánh mắt đối phương, cùng hiện một kết luận giống hệt.

 

Đó là một tấm lưới khổng lồ và những kẻ dệt lưới đều là quyền cao chức trọng.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/van-co-sinh-tu/chuong-3.html.]

 

Hoắc Hành trầm giọng: "Bước tiếp theo, bọn chúng sẽ tìm cách thủ tiêu tất cả những kẻ lang bạt khả năng mang tin từ Tây Bắc về. Trong đó cả - kẻ lộ mặt ở sòng bạc hôm nay."

 

"Hoặc…" Ta bổ sung: "Bọn chúng sẽ tay từ bên trong thêm nữa."

 

"Chẳng hạn gây sức ép với , hoặc lợi dụng Tống gia để gán cho ngươi những tội danh mới."

 

Rủi ro và khủng hoảng… từng rời xa chúng .

 

11

 

Ngọn nến bỗng phụt lên một bông hoa nến to tướng.

 

Hoắc Hành giơ tay định cầm kéo cắt , nhưng giữa chừng khựng .

 

Hắn sang , ánh mắt dừng khuôn mặt tái nhợt. Hàng mày khẽ chau .

 

"Hôm nay ngươi về Tống phủ, chắc cũng chẳng dễ chịu gì." Đây một câu hỏi.

 

Ta giật , ngờ để ý tới chuyện đó.

 

"Chỉ là mấy lời móc mỉa quen thuộc của kế mẫu thôi."

 

"Cảnh cáo của phụ ngươi sẽ chỉ dừng ở vài câu suông." Hắn , lục lọi trong góc tủ lấy một chiếc hũ đất nung nhỏ, đặt lên bàn.

 

"Đây là mật ong rừng lão Sẹo kiếm . Pha nước uống , giúp an thần."

 

Chiếc hũ trông khá thô kệch, nhưng rửa sạch bong.

 

Ta bất ngờ.

 

Từ khi hai bắt tay hợp tác đến giờ, chúng chỉ bàn mưu tính kế, phân tích thời cuộc. Chưa từng những cử chỉ quan tâm gần gũi như thế .

 

"Đa tạ." Ta đón lấy chiếc hũ.

 

"Ngươi cũng cẩn thận, nếu Vương Bật bắt đầu sinh nghi, sự trả thù của ông sẽ ập đến nhanh thôi."

 

"Ta ." Hắn ừ một tiếng, ánh mắt dán chặt sa bàn.

 

"Ngày mai, sẽ bảo lão Sẹo rút đám binh sĩ ở Tây Sơn sâu hơn một chút. Còn ngươi..." Hắn khựng một nhịp: "Nếu việc gì gấp, dạo bớt về Tống phủ . Có bề gì thì cứ sai Hạ Trúc tìm lão Ngô bán bánh nướng ở cửa Tây. Lão cũng là thuộc hạ cũ của ."

 

Đây là một sự trao đổi.

 

Hắn cho một chút mật ong để an thần, trao cho một đường dây liên lạc.

 

Chẳng liên quan gì đến tình ái, đó là sự tin tưởng tuyệt đối khi tựa lưng giữa chốn hiểm nguy.

 

"Được." Ta nắm chặt chiếc hũ đất nung trong tay.

 

Gió ngoài cửa sổ rít lên từng hồi dữ dội.

 

Ván cờ mới mở màn, đối thủ vội nhe nanh múa vuốt.

 

trong tay chúng , cuối cùng cũng vài quân bài tẩy để đòn.

 

Giữa thế trận sắc lạnh như lưỡi đao, một thứ tình cảm lặng lẽ nảy mầm. Nó âm thầm lớn lên trong những lời dặn dò và sự phó thác cần thành lời, phô trương nhưng chân thật đến từng nhịp đập.

 

12

 

Năm ngày , một vụ hỏa hoạn bùng lên tại một quán trọ tồi tàn trong ngõ khuất Ngưu Thị Khẩu, thiêu c.h.ế.t hai gã lang bạt đồn là từ Tây Bắc dạt về.

 

Quan phủ vội vàng khép vụ án, kết luận qua loa rằng hai say rượu làm đổ đèn dầu nên mới gây cháy.

 

tai mắt của lão Sẹo báo về: khi lửa bùng lên, vài gã đàn ông lực lưỡng, mặt mũi lạ hoắc lảng vảng quanh khu vực đó. Còn Lý Vinh ở sòng bạc Như Ý thì suốt hai ngày nay cáo ốm, đóng cửa im ỉm ló mặt ngoài. Gã tay sai cận của cũng bỗng dưng mất hút.

 

"Vương Bật tay ." Hoắc Hành cửa sổ thư phòng, giọng lạnh lão: "Ông đang dọn dẹp những nguồn tin thể rò rỉ. Tuy thủ đoạn cao minh nhưng rõ ràng mục đích của ông là để dằn mặt và diệt khẩu."

 

Ta lật những báo cáo lão Sẹo gửi về từ khu mỏ hoang ở ngoại ô phía Tây.

 

"Trong đám lính già chúng cưu mang nhận một trong hai gã lang bạt . Hắn từng cùng đội với họ, khi thương mới giải ngũ. Theo lời đó , gã đó quả thật nắm vài điểm khả nghi tuyến vận chuyển quân nhu."

 

Phản ứng của đối thủ trùng khớp với dự đoán của chúng , đồng thời cũng phơi bày sự nôn nóng và tàn nhẫn của bọn chúng.

 

"Chúng càng cuống thì càng dễ lộ sơ hở." Ta đặt xấp giấy xuống.

 

"Hôm nay phụ sai nhắn, giục về phủ thăm mẫu đang ốm. Giọng điệu còn gắt gao hơn ."

 

Ta khẽ nhạt: "Xem bên Vương gia gây sức ép lên ông . Có lẽ bọn chúng cho rằng chỉ cần khống chế … là thể kìm ngươi."

 

Hoắc Hành xoay , ánh mắt dừng khuôn mặt : "Nàng tính ?"

 

"Tương kế tựu kế." Ta thẳng mắt : "Về đó một chuyến, xem rốt cuộc bọn chúng giở trò gì, moi thêm chút manh mối. Chỉ là, cần túc trực bên ngoài để tiếp ứng, đề phòng bọn chúng túng quá hóa liều, giam lỏng thật."

 

Hoắc Hành trầm ngâm giây lát, tiến đến bức tường, lấy xuống một thanh đoản kiếm trông khá bình thường. Vỏ kiếm sờn cũ, nhưng lưỡi kiếm lóe lên tia sáng lạnh lẽo.

 

"Cầm lấy." Hắn đưa thanh đoản kiếm cho : "Lão Sẹo sẽ bố trí quanh Tống phủ. Nếu quá hai canh giờ mà nàng , hoặc phát ám hiệu, bọn họ sẽ tạo một vụ lộn xộn để giải vây cho nàng."

 

Hắn chằm chằm, giọng trầm ấm: "Mọi việc, lấy an của bản làm trọng."

 

Thanh đoản kiếm trĩu nặng trong tay, mang theo chút ấm còn sót từ những ngón tay . Sự quan tâm vượt xa ranh giới của một liên minh thông thường.

 

"Được." Ta từ chối, cẩn thận nhét thanh đoản kiếm túi áo giấu kín: "Ngươi cũng hết sức cẩn thận, Vương Bật dám tay diệt khẩu mấy gã lang bạt, thì chắc lão dám dùng những thủ đoạn hèn hạ hơn đối phó với một vị Hầu gia thất thế như ngươi."

 

"Bọn chúng to gan đến mức dám đụng đến giữa thanh thiên bạch nhật ." Tia tàn nhẫn xẹt qua nơi đáy mắt Hoắc Hành: " minh thương dễ tránh ám tiễn khó phòng, sẽ chú ý."

 

Loading...