Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/2qORev24qW
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Cass trừng mắt bác sĩ. "Đây là của , ? Anh bảo họ đưa tội nghiệp đến chỗ !"
Bác sĩ nhún vai, nụ hề tỏ hối . "Hiện tại, sức khỏe của cô và đứa bé là mối quan tâm duy nhất của . Nỗi trầm cảm và lo lắng dai dẳng của cô đang cản trở điều đó."
Cô liếc Cici và Jia, cả hai vẫn đang chằm chằm gã đàn ông đang quỳ với vẻ mặt sững sờ. "Những bạn đồng hành hiện tại của cô chẳng giúp cô giảm bớt căng thẳng chút nào. Một khi cô vượt qua nỗi sợ hãi ngớ ngẩn về những gã đàn ông khác ngoài gã bạn đời cũ của cô, cô sẽ thấy hạnh phúc hơn nhiều."
Ánh mắt cô láu lỉnh, giọng cô hạ xuống. "Nhớ nhé, đây là vì em bé. Tôi xác nhận em bất kỳ vấn đề nào thể gây nguy hiểm cho t.h.a.i kỳ nếu em quan hệ tình dục, nên thực sự khuyên em nên làm . Các chất hóa học giải phóng trong lúc cực khoái sẽ giúp em và em bé hạnh phúc và khỏe mạnh hơn. Nếu em quan hệ tình dục, hãy dùng để kích thích bên ngoài."
Cass lúc đó thậm chí còn chịu nổi phụ nữ . Cô giơ ngón tay lên, chỉ về phía cửa. "Điều khiến vui hơn lúc là cô cút khỏi đây ngay và đừng bao giờ nữa!"
Cô bảo phụ nữ dẫn đàn ông cùng nhưng tiếp tục làm tổn thương tội nghiệp. Nếu giống Nahash - mà đủ giống tình yêu đích thực của cô - thì sẽ hết lòng vì cô đến nỗi sự từ chối của cô sẽ như một lưỡi kiếm cứa . Cô trút giận lên một vô tội.
Nụ của bác sĩ vẫn còn đó, ngay cả khi bà rời khỏi phòng, cúi xuống một lúc để nhặt hộp đựng máy quét khi thẳng dậy.
Cô lời chia tay qua vai. "Ồ, sẽ . Nhiệm vụ của là chăm sóc —dù quá ngu ngốc để theo lời khuyên của nữa. Tôi khuyên nên cân nhắc , khi nó trở thành mệnh lệnh."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/truyen-thuyet-ve-rong/chuong-261.html.]
Khi phụ nữ rời khỏi phòng, cô mang theo hết căng thẳng. Vẫn còn chuyện gã đàn ông đang quỳ chân Cass. Cô gì với , chứ đừng đến việc làm gì với . Nếu vị bác sĩ ngu ngốc thực sự lo lắng về mức độ căng thẳng của Cass, bà đẩy cô tình thế . Hơn nữa, một phụ nữ Iriduan lẽ sẽ chấp nhận một gã đàn ông như mà cần tranh cãi.
Cô liếc Jia và Cici, cả hai đều cô với ánh mắt xin .
"Anh trai," Jia lên tiếng, cố gắng giúp đỡ nhưng thất bại t.h.ả.m hại.
Cici chỉ mím môi và lắc đầu. "Chuyện đó sẽ xảy thôi, Cass. Họ sẽ bao giờ để tự quyết định vận mệnh của ."
Cass liệu những lời cô là dành cho chính .
"Tôi làm gì với đây?" Cass lẩm bẩm, vì gã đàn ông vẫn ngước lên.
Flowers
Cici và Jia cô với vẻ bối rối, và Cass nhớ rằng trình phiên dịch của họ cho phép họ khẩu hình miệng cô. Trình phiên dịch nhúng hoạt động trơn tru đến nỗi đôi khi cô quên mất họ cùng một ngôn ngữ. Đến một lúc nào đó, lẽ cô nên cố gắng học tiếng Iriduan, vì để trình phiên dịch làm hết việc.
Thay đó, cô dùng đến trò chơi đoán chữ, chỉ , nhún vai và lắc đầu.