Tôi Chỉ Viết Văn Mạng, Sao Lại Trở Thành Văn Hào Rồi? - Chương 800

Cập nhật lúc: 2026-01-26 04:11:11
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/2qORev24qW

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Sato khổ: “Thế hệ của chúng sống quá ồn ào.”

“Có lẽ chính vì Cố Viễn là nước ngoài, cần gánh vai những gánh nặng cuộc sống của chúng , cho nên...”

“Chuyện thật nực .”

“Một Hoa Quốc, chỉ vì một cách địa lý, mà hiểu cái cô độc của Đông Doanh hơn cả chúng ? Chuyện định để mặt mũi của chúng chứ?”

Không ít tác gia trẻ Đông Doanh khi đối mặt với tin tức đều nảy sinh những cảm xúc phức tạp: khó hiểu, nghi ngờ, tò mò và cả sự phục.

Tuy nhiên, sự bảo chứng của Ashida Akio và Uesugi Kenjiro, họ chỉ thể trút bỏ những cảm xúc tiêu cực đó trong những buổi tụ tập riêng tư. 

Còn công chúng, tất cả đều ăn ý giữ im lặng.

Họ đang đợi, đợi ngày cuốn Xứ Tuyết chính thức lên kệ.

Đến lúc đó, họ tận mắt chứng kiến xem một cuốn sách do Hoa Quốc rốt cuộc gánh nổi những lời đ.á.n.h giá cao ngất trời .

Cảm ơn bạn đã ủng hộ cho truyện của Chiqudoll nha!

Ngược , phản ứng của công chúng bình thường thì đơn giản hơn nhiều. 

Hầu hết khi thấy cái tên Ashida Akio đều chút nghi ngờ mà bày tỏ sự kỳ vọng.

cũng một bộ phận bắt đầu mỉa mai, châm chọc.

Mặc dù vị thiên tài tác gia đến từ Hoa Quốc từng dùng cuốn Hoa Trên Mộ Algernon càn quét thị trường đại chúng của họ, nhưng họ vẫn phục.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/toi-chi-viet-van-mang-sao-lai-tro-thanh-van-hao-roi/chuong-800.html.]

Trong mắt họ, cuốn sách đó chẳng qua là một tác phẩm "canh gà" khôn lỏi, đ.á.n.h tâm lý bi lụy của những độc giả ít sách.

Quan trọng nhất là một Hoa Quốc thì cái gì về "vật ai"?

Bởi , tình hình hiện tại là kẻ xem trò cũng nhiều mà chờ đợi thần tác cũng ít.

Dù dư luận phức tạp đến , thì tình trạng đặt thống nhất: Tăng, tăng nữa, tăng mãi!

Suy cho cùng, chiêu trò quảng bá của cuốn sách đẩy lên đến đỉnh điểm. 

Ai mà nhịn việc tận mắt xem thử cuốn sách rốt cuộc tròn méo ?

Tóm , bản tiếng Nhật của Xứ Tuyết dù còn lò nhưng khuấy đảo giới văn học đảo quốc thành một đống hỗn loạn.

Trong khi đó ở trong nước, khi ngày mắt càng cận kề, các chiến dịch tuyên truyền của Nhà xuất bản Văn điển Quốc gia cũng ngày một dày đặc.

Trên mạng Internet, hàng loạt các bài phân tích chuyên sâu mọc lên như nấm. 

Gọi là phân tích, nhưng vì sách bán nên thực chất cũng chỉ là những màn suy đoán " chiều sâu" mà thôi.

[Các em đừng chỉ lo hô "đỉnh chóp", thấu cái logic đằng chuyện .]

[Tại Ashida Akio chấp nhận dịch?]

[Người Nhật ngốc? Họ bài ngoại hơn bất cứ ai.]

[ tại họ phục Cố Viễn?]

Loading...