Thế giá Chiến vương, y phi mang không gian lưu đày ngàn dặm - Chương 26: Nguy rồi, rớt hố!

Cập nhật lúc: 2026-03-08 06:35:46
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1VuH38Hr4T

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Đây là một khu rừng rậm rạp, cây cối núi mọc san sát, những tùng rụng lá to bằng thùng nước và những gốc bạch dương chừng cái miệng bát hiện diện khắp nơi. Trong rừng còn rộn rã tiếng chim hót ríu rít. Bông tuyết rơi lả tả tán lá che khuất, khi đáp xuống mặt đất chỉ còn một lớp mỏng manh.

Phía hang động một đất trống, Thẩm lĩnh đầu cưỡi ngựa, dõng dạc : "Vài theo xem tình hình trong hang thế nào."

Mấy tên quan sai cầm đuốc mở đường, mỗi nhà cũng cử một theo. Tạ Lăng dắt Cố Ly bước trong, tò mò trong hang gì. Bên trong tối om om, vách đá phủ đầy rêu phong, luồng khí lạnh buốt sống lưng truyền từ chân lên tận tim. Tạ Lăng lập tức quyết định, tối nay ngủ xe ngựa, tuyệt đối ngủ trong cái hang .

Theo dõi để đón đọc nhiều bộ truyện hay nhé ạ

Vài tên quan sai quan sát xung quanh, lôi từ trong túi vải bên hông một loại bột phấn rắc đều khắp nơi. Tạ Lăng liếc , đoán chừng đó là bột hùng hoàng để xua đuổi rắn rết.

Một tên quan sai cao kều ở cửa hang hét lớn: "Nhà nào xe ngựa thì chia bớt một ít cỏ khô cho ngựa ăn để lót nền. Đàn bà con gái tìm nguồn nước, đàn ông thì một nửa đốn củi, một nửa ở phụ dựng lều, trẻ con cũng đừng chơi , nhặt củi ."

Mệnh lệnh ban , lập tức hối hả làm việc. Ngoại trừ chỗ của quan sai , những vị trí còn trong hang rõ ràng là ai nhanh chân thì .

Trương thị ỳ một chỗ trong hang chịu nhúc nhích, lúc thì trách móc Lưu thị chậm chạp, lúc thì mắng c.h.ử.i tiểu của con trai, bắt ả mở to mắt mà canh chừng, kẻo đồ đạc trong nhà kẻ gian nẫng mất. Lý lão phu nhân cũng chẳng , cãi tay đôi với Trần lão thái thái.

"Trần lão thái, chỗ rõ ràng là nhà ."

Trần lão thái chống nạnh: "Bà nhích m.ô.n.g một cái là thành chỗ của nhà bà ? Con dâu thứ hai của nhắm chỗ từ sớm, đến đây từ khuya ."

Trong hang ầm ĩ tiếng cãi vã.

Bên ngoài hang, cảnh tượng lao động diễn vô cùng hăng say. Đám phạm nhân đa phần đều xuất từ gia đình quyền quý, nhưng cũng những bình dân như Từ Hành Chi. Tiếng búa vung lên chặt những cành cây thấp vang lên chan chát dứt. Cây hạ gục, những đàn ông vạm vỡ vác chúng trong hang, xếp ngay ngắn mặt đất. Một công t.ử trẻ tuổi dẫn đám trẻ con tìm những cành cây nhỏ dẻo dai để đan làm đệm . Vài khác sự chỉ huy của quan sai đang trải rộng một tấm vải dầu đen kịt. Họ buộc những sợi dây vải nhỏ mỗi góc, giăng tấm vải dầu khổng lồ lên những cái cây xung quanh đất trống để che lớp tuyết mỏng đang bay lất phất.

Tạ Lăng cùng Thu Nguyệt và một nhóm các tiểu nương t.ử trạc tuổi nhặt củi quanh khu rừng. Các cô nương túm năm tụm ba, ai nấy đều cùng nhà, chẳng mấy thiết với những gia đình khác. Cỏ dại mọc cao ngang đầu gối, những bụi cây mọc um tùm. Một tiểu nương t.ử họ Ngô xắn váy lên, tay cầm liềm dũng cảm đầu mở đường cho . Khu rừng ẩn chứa nhiều nguy hiểm, đám cũng dám quá xa, chỉ loanh quanh gần hang nhặt củi, tiện thể xem rau dại nào ăn .

Nhìn thấy họ hái bừa bãi, thậm chí còn hái nhầm cả cỏ độc, Tạ Lăng suy nghĩ một chút lên tiếng: "Ta chút am hiểu về cây cỏ, để chỉ cho cách phân biệt rau ăn nhé." Các tiểu nương t.ử lập tức xúm , tò mò nghểnh cổ lên xem.

Tạ Lăng xổm gốc cây, chỉ một quả đỏ rực : "Quả gọi là quả rắn, ăn ." Một tiểu nương t.ử sợ tái xanh mặt: "Không ăn á, nãy giờ lỡ ăn hai quả ." Nói đoạn, cô thò tay móc họng, định nôn .

Tạ Lăng nắm lấy tay cô : "Ăn cũng , chỉ là bề mặt quả phủ một lớp sáp, dễ gây tiêu chảy thôi." Tiểu nương t.ử sẽ tiêu chảy, vội vàng ôm lấy bụng. Những tiểu nương t.ử xung quanh đều cô nàng chọc cho bật .

"Cây là rau diếp cá, ăn sống ngon. Cây là rau tề thảo, luộc lên ăn cũng tuyệt. Còn cây là bồ công , luộc lên ăn cũng mát..." Cây cối trong rừng cao lớn che bớt một phần tuyết, giúp những loài rau dại sống sót, nhưng trông chúng khá èo uột. Đám lẽo đẽo theo Tạ Lăng, hái những loại rau nàng chỉ bỏ gùi tre. Chẳng mấy chốc, gùi tre của ai cũng đầy ắp rau.

Khi đến một chỗ, Tạ Lăng khẽ cau mày, nàng linh cảm mặt đất chỗ là lạ. như nàng dự đoán, giây tiếp theo, mặt đất chân hụt hẫng, cả đám cùng lúc rơi tọt xuống một cái hố to sâu chừng ba mét! Có lẽ đây là hố bẫy thú của thợ săn.

May mà còn hai chậm rơi xuống, miệng hố xuống, vẻ mặt hốt hoảng hỏi làm . Các cô nương sợ hãi tột độ, phần lớn đều bật nức nở.

Tạ Lăng điềm tĩnh lên tiếng: "Đừng sợ, bên ngoài còn hai , thể bảo họ tìm đến cứu." Một giọng mang theo tiếng vang lên: "Ta... mù đường!" Đám tiểu nương t.ử hố nhao nhao hỏi: "Thế còn một nữa ?" "Bọn là chị em sinh đôi, đều mù đường như cả."

Lời dứt, các cô nương hố bắt đầu xôn xao bàn tán. "Thế làm bây giờ..." "Ta sợ quá, thế nhặt củi ." "Nhỡ thú dữ thì hu hu hu..."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/the-gia-chien-vuong-y-phi-mang-khong-gian-luu-day-ngan-dam/chuong-26-nguy-roi-rot-ho.html.]

"Tất cả là tại Tạ Lăng! Nếu cô dẫn bọn tìm rau dại thì bọn rớt xuống đây!" Cố Đình Vi của nhị phòng nhà họ Cố bỗng nhiên chỉ tay Tạ Lăng, đổ . Cô em gái Cố Đình Tĩnh cũng lập tức hùa theo, trừng mắt Tạ Lăng đầy oán hận: " đúng đúng, tại cô hết, nếu tại cô thì chúng rớt xuống đây!"

"Nói thế đúng ." Một tiểu nương t.ử búi tóc cao khoanh tay , ánh mắt châm biếm: "Người lòng dạy chúng phân biệt rau dại, trách cô ?" Những cô nương xung quanh cũng đồng tình với lời của tiểu nương t.ử búi tóc cao. " thế, trách Tạ Lăng ." "Cái hố vốn dĩ ở đây , chỉ thể là do chúng xui xẻo thôi." Một cô nương mặt tròn lườm nguýt hai chị em Cố Đình Vi từ đầu đến chân, khinh bỉ : "Các đều là nhà họ Cố , cứ thích vạch lá tìm sâu nhà thế, từng thấy chị em nào mà lòng đen tối như ." Các gia đình lớn thường coi trọng tình em thuận hòa, chị em gắn bó, đương nhiên họ chẳng ưa gì cách hành xử của hai chị em Cố Đình Vi.

Tạ Lăng lười đôi co với hai kẻ làm trò hề , bèn ngẩng lên hỏi cặp chị em sinh đôi miệng hố: "Hai trèo cây ?" Tiểu nương t.ử cao hơn một chút đáp: "Tuy giỏi lắm, nhưng chắc cũng trèo ."

Tạ Lăng gật đầu, thò tay gùi tre, nhưng thực chất là lấy từ gian một cuộn dây thừng dài chừng bốn mét. Nàng vọng lên: "Lát nữa bọn ném cuộn dây thừng lên, hai vắt dây thừng qua cành cây, thả một đầu dây xuống hố, bọn sẽ bám theo dây leo lên." Lời dứt, tiểu nương t.ử họ Ngô tự đề cử: "Ta khỏe lắm, để ném cho." Tạ Lăng đưa cuộn dây thừng cho cô nàng. Tiểu nương t.ử họ Ngô cuộn tròn dây thừng, dồn sức hai cánh tay ném mạnh lên . Cuộn dây rơi chính xác xuống chân cặp chị em sinh đôi. Hai chần chừ, bỏ gùi tre xuống bắt đầu trèo lên cây vắt dây.

Khoảng nửa khắc , một sợi dây thừng to và dài đong đưa từ rơi xuống hố. Cố Đình Vi chen ngang đẩy , giành lấy dây thừng định leo lên . Mọi đều ả với ánh mắt khinh bỉ. " ngượng." "Rõ ràng dây thừng là của Tạ cô nương, mặt dày giành lên đầu tiên thế nhỉ." Cố Đình Vi bất chấp tất cả, túm lấy dây thừng sức leo lên. sức tay yếu ớt, ả ngã phịch xuống đất, vồ ếch một cái đau điếng.

Tiểu nương t.ử họ Ngô lườm ả một cái lạnh lùng, nắm lấy dây thừng : "Ai yếu sức thì leo lên , khỏe ở phía dùng vai và tay đẩy họ lên, khỏe nhất, sẽ bọc hậu." Dưới sự chỉ đạo của cô nàng, gắng hết sức bình sinh, cuối cùng cũng lượt leo lên khỏi hố. Chỉ một chút trục trặc nhỏ ở chỗ hai chị em nhà họ Cố. Chẳng ai đẩy hai ả, cuối cùng đợi đến khi hai ả lăn lộn ăn vạ đất, mới miễn cưỡng giúp họ lên.

Sau khi thoát khỏi cái hố, đám tiểu nương t.ử cũng coi như trải qua hoạn nạn , tình cảm trở nên thiết gắn bó hơn. Dù mặt mũi lấm lem bùn đất vẫn tươi rói, tay trong tay khoác tay , líu lo trò chuyện vui vẻ. Tất nhiên, hai chị em Cố Đình Vi là ngoại lệ. Mọi đều cố ý xa lánh, cô lập họ.

kể lể: "Mẹ chồng ghê gớm lắm, lúc nào cũng kiếm chuyện hành hạ , ngày nào cũng bắt giặt giũ nấu nướng, suốt chặng đường lưu đày, tay chai sần đến ba lớp ." Đám tiểu nương t.ử xúm an ủi.

Người khác thì thầm: "Ta kể cho các tỷ chuyện , đừng cho ai nhé, tẩu tẩu đại phòng nhà gian tình với tam ca của , hôm nọ bắt gặp..." Đám tiểu nương t.ử thi thề thốt giữ kín miệng.

Cuối cùng, chủ đề xoay sang Tạ Lăng. Không lý do nào khác, chỉ vì Tạ Lăng một phu quân trai nhất Thượng Kinh.

"Nói thật nhé, các tỷ Thế t.ử trai cỡ nào , dám cá tất cả đàn ông Bắc Giang gộp cũng bằng một phần ba nhan sắc của Thế tử." " đúng, đợt Thế t.ử đ.á.n.h trận thắng quân trở về, cưỡi con ngựa cao to, khoác áo giáp uy dũng, khuôn mặt đó thật khiến xỉu dọc xỉu ngang." "Giá như Thế t.ử trở thành thực vật thì đúng là một cặp trời sinh với Tạ Lăng, cả hai đều tựa thần tiên giáng trần." cùng, giọng điệu của đều chuyển sang thương hại. Thế t.ử thì thật, nhưng là một thực vật. Thật tiếc cho đóa hoa nhan sắc Tạ Lăng.

Tiểu nương t.ử nhà họ Cao buông lời táo bạo: "Tạ Lăng tỷ cải giá đến nhà , tam ca tuy bằng Thế t.ử nhưng cũng coi là tuấn tài ba. Hơn nữa, trong phủ thông phòng tiểu nào, tài năng xuất chúng, thi Hương đỗ liền ba giáp đầu..." Lời thốt lập tức khai sáng tâm trí . "Sang nhà , sang nhà , ca ca ..." "Thôi đừng nữa, sang nhà ! Xin tỷ đấy, Tạ Lăng sang nhà ..." Biến luôn thành một buổi xem mắt. Tạ Lăng dở dở , thầm nghĩ Cố Nguy mau mau tỉnh thôi. Nếu , nương t.ử của sắp phát thiệp cưới đến nơi .

Đám cô nương líu lo trò chuyện dứt. Đi ngang qua một tảng đá lớn, họ loáng thoáng thấy tiếng chuyện của một đôi nam nữ. Một cô nương tròn xoe mắt, thì thầm: "Mọi trật tự chút , cứ cảm giác như là đang..." Mọi đồng loạt im bặt, dỏng tai lên ngóng. Âm thanh từ tảng đá ngày một to, những lời lẽ thô tục dâm d.ụ.c lọt thỏm tai. Đám tiểu nương t.ử đều đỏ bừng mặt. Tiếp đó là tiếng sột soạt cởi áo quần, tiếng rên rỉ nũng nịu của phụ nữ và tiếng gầm gừ trầm đục của đàn ông đan xen , động tĩnh vô cùng lớn.

Hai kẻ đó dường như chìm trạng thái đê mê quên trời đất, phát hiện đang phía . Tiểu nương t.ử búi tóc cao đỏ mặt, nhổ một bãi nước bọt: "Là công t.ử và cô nương nhà nào mà vô liêm sỉ đến , đang cực nhọc làm việc, hai kẻ đó... hai kẻ đó..." Nhóm tiểu nương t.ử đa phần vẫn xuất giá, hổ đến mức mặt đỏ tía tai, vội vàng rảo bước bỏ .

Tạ Lăng ngoái đầu , bắt gặp một góc áo màu hồng nhạt lấp ló. Nàng linh cảm giọng phụ nữ quen quen, là ai nhỉ?

Lúc , trong hang động cơ bản dọn dẹp thỏa, các gia đình đều đốt lửa đất trống, quây quần quanh đống lửa. Cũng những gia đình chặt khúc gỗ làm ghế, nửa khúc làm bàn, bắt đầu nấu nướng. Khi Tạ Lăng và Thu Nguyệt , Bùi thị nhóm xong lửa, còn cẩn thận đổ nước nóng hai chiếc bình ủ ấm. Vừa xuống, Bùi thị dúi bình ủ ấm tay họ. "Mau xuống sưởi ấm chân, ủ ấm tay ." Tạ Lăng ôm lấy chiếc bình ủ ấm sực nức, lén lấy từ gian vài củ khoai lang vứt đống lửa. Thời tiết , ăn khoai lang nướng là tuyệt cú mèo.

Cố Ly xách một thùng nước tới, đặt thùng gỗ xuống định múc nước uống thì Tạ Lăng gọi . "Từ từ !" "Sao tẩu tẩu?" Cố Ly mệt bở tai, đốn củi, trèo cây buộc vải dầu, còn lẽo đẽo theo vượt nửa quả đồi để xách nước, lúc chỉ hận thể nhúng cả đầu thùng nước cho bõ khát. Tạ Lăng lôi một chiếc ấm sắt nhỏ: "Nước đun sôi mới uống , bên trong nhiều bọ mắt thường thấy, uống sẽ đau bụng đấy." Cố Ly ngoan ngoãn lời Tạ Lăng, ngoan ngoãn xuống, nhưng cứ nuốt nước bọt ừng ực, đoán chừng khát khô cả cổ.

Tạ Lăng lấy từ gian một lon Coca đưa cho bé. "Uống lén thôi nhé, đừng để ai thấy." Mắt Cố Ly sáng rực lên: "Cái gì đây ạ?" Cậu bé cầm lon nước săm soi trái , lắc lắc: "Là nước ?" Tạ Lăng lúc mới nhớ , Cố Ly cách bật nắp lon Coca. Nàng bật nắp giúp đưa cho . Cố Ly rón rén hớp một ngụm nhỏ, đôi mắt mở to, chép miệng đầy vẻ khó tin. "Thứ nước gì thế , cứ thấy nó nhảy nhót tung tăng trong miệng thế, kỳ diệu thật! Lại còn ngọt lịm nữa chứ!"

Tạ Lăng khẽ : "Nước gọi là Coca, uống xong vỏ lon đừng vứt nhé, giữ lúc cần dùng." Bé Nhữ chớp chớp đôi mắt to đen láy, vẻ mặt cũng thèm thuồng lắm, nhưng vẫn ngoan ngoãn im lời nào. Cố Ly uống một ngụm chìa lon nước cho bé Nhữ: "Chỗ còn Nhữ Nhữ uống , ca ca uống no ." Bé Nhữ ngoan ngoãn lắc đầu, dáng lớn đáp: "Ca ca hôm nay làm việc vất vả, ca ca uống , Nhữ Nhữ uống , Nhữ Nhữ khát." Hai em nhường qua nhường .

Thấy hiện tại việc gì, Tạ Lăng tựa đầu chân Bùi thị, báo là chợp mắt một lát, thu ý thức gian. Hôm qua nàng lỡ hôn Cố Nguy một cái, gian sẽ nâng cấp .

Loading...