Ôm Chặt Đùi Chị Gái Đích Tôn Trọng Sinh - Chương 9

Nội dung chương có thể sử dụng các từ ngữ nhạy cảm, bạo lực,... bạn có thể cân nhắc trước khi đọc truyện!

Cập nhật lúc: 2025-09-04 16:17:03
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6pqi81iUn1

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Từ sảnh chính cổng phủ của Ngu gia chỉ chừng trăm hai mươi bước. Ngu Minh Cẩn chậm, dáng vẻ vô cùng trịnh trọng.

Những điều cần dặn dò, Minh Trạch hết với từ . Lúc , gánh nặng trong lòng trút bỏ, nàng còn gì thêm với nữa.

Khi đến gần kiệu hoa, Minh Cẩn nhẹ nhàng đỡ nàng trong, chỉ nhỏ một câu: "Đại tỷ, tự chăm sóc thật ."

Minh Trạch ngẩn , thần sắc rối ren, kìm mà vén tấm rèm cửa sổ kiệu hoa ngoài. Bóng lưng Minh Cẩn dường như cao lớn hơn nhiều. Hẳn là… thực sự trưởng thành .

Như cũng , , khi thuyết phục tổ mẫu chia gia sản, chia viện, nàng sẽ càng yên tâm hơn.

Theo nghi lễ hôn phối của triều Nam Tấn, nữ gia chỉ giao thiệp với thích nam gia qua hai hỉ sự là "văn định" (định hôn) và "xuất các" (xuất giá). Khi nam gia cử hành hôn lễ, nữ gia nên tránh mặt để thể hiện chủ quyền của nam nhân khi thành .

Tuy nhiên, nếu phu quân yêu thương và tôn trọng thê tử, dành cho nàng sự tôn trọng xứng đáng, thì cách làm khác. Dù quy tắc là vật chết, con là vật sống.

Hôm nay, Đông Hải Vương phủ tổ chức tiệc, mà gia Ngu Minh Nguyệt cũng tên trong danh sách tân khách.

Tiêu Hành đặc biệt sắp xếp cho Ninh Quốc công phủ và Tam phòng nhà họ Ngu cùng một khu, chính là để ngăn chặn những lời đàm tiếu.

Thế tử Ninh Quốc công và Ngũ gia Ngũ tiểu thư đính ước, gần đây Bệ hạ nhắc đến chuyện , hối thúc hai sớm định ngày thành , càng nhanh càng . Chắc chỉ vài tháng nữa, hai gia đình sẽ trở thành một nhà.

Thất điện hạ là quý tử của Bệ hạ;

Năm vạn binh lính Bắc phủ của Ninh Quốc công cũng dạng ;

Họ rảnh rỗi đến mức gây chuyện với Tam phòng nhà họ Ngu !

Thế nên, Ngu Minh Nguyệt xuống, thoải mái thưởng thức một bữa ăn ngon.

Thường ngày, Chúc nhũ mẫu nuôi cho nàng cái miệng sành ăn, chỉ những món ăn đại tiệc đủ cả sắc, hương, vị mới chịu ăn thêm vài miếng. Nào ngờ, đầu bếp của Thất điện hạ thật sự giỏi, khiến nàng ăn hết món đến món khác mà hề thấy ngán.

Sau , Đại tỷ phúc .

Ninh Quốc công hưng phấn chạm phu nhân nhà : "Nàng xem con bé Minh Nguyệt, ăn nhiều kìa."

Mạnh phu nhân ở bàn đá cho Ninh Quốc công một cái: "… Ăn cơm của ngài ."

Đừng chằm chằm nàng nữa, kẻo nàng hổ.

Trong thành Kiến Khang thiếu con cháu quan , quý nữ danh môn. Mạnh phu nhân thấy nhiều , cảm thấy họ đều giống như gỗ khô, mất sự tươi tắn.

Minh Nguyệt như thế .

Tạ Tây Lâu suy nghĩ của phụ mẫu , chỉ cố ý chọn chỗ bên Ngu Minh Nguyệt, từ từ lấy một chiếc hộp gỗ từ trong tay áo, rút một đôi đũa bạc.

Hành động ăn thịt của Ngu Minh Nguyệt khựng , nheo mắt kỹ.

Hoa văn đôi đũa vẻ quen mắt nhỉ? Ai da, chiếc nhẫn ngón trỏ của Tạ nhị gia càng quen mắt hơn, chỉ là từ ngọc lam đổi thành mã não đỏ.

Nàng chỉ nhờ tìm thợ khéo làm một bộ đồ, còn lén lút giữ một phần thế .

Đường đường là Thế tử gia, mặt mũi cũng cần nữa .

Ngu Minh Nguyệt nhe răng , liếc mắt khinh bỉ .

Tạ Tây Lâu thấy liền , nhưng nể mặt phụ mẫu hai bên đều ở đó, hắng giọng một tiếng, che miệng giả vờ oan ức: "Ngũ tiểu thư chỉ lo cho Đại tỷ, mà thương xót cho phu quân tương lai một chút ."

Minh Nguyệt: "…"

Đại tỷ của xuất giá, chẳng lẽ cũng xuất giá ?

Thấy nàng hiểu, chỉ dùng ánh mắt kỳ quái , Tạ Tây Lâu ngược cảm thấy hổ.

Nhân cơ hội hai bên gia đình mời rượu, hàn huyên mật, nâng chén, nhỏ: "Đêm Nguyên Tiêu, Điện hạ tái phát bệnh cũ, mà là nội gián trong phủ hạ độc. Loại độc màu vị, phát tác chậm, may mà phát hiện sớm, một loạt trong nhà bếp."

Nghe những lời , Minh Nguyệt căng thẳng.

Nếu đêm đó, kẻ tay độc c.h.ế.t Thất điện hạ, chẳng nàng, Đại tỷ, và Ngu gia sẽ gánh tội ?

Đông Hải Vương phủ kịp thành giữa tháng Chạp.

Gia nhân cũ của Thất điện hạ chắc chắn là đáng tin. quy mô Vương phủ lớn hơn, cần nhiều gia nhân hơn, khó tránh khỏi trong thời gian ngắn khác lợi dụng sơ hở.

Nghĩ sâu hơn, độc thủ thể vươn đến chỗ Điện hạ, thì cũng khó bảo đảm sẽ vươn đến Tam phòng của họ.

, nàng hôn ước với Thế tử Ninh Quốc công, cận với Đại tỷ, về bản chất, sẽ khiến Quốc công phủ và Đông Hải Vương phủ hình thành một mối quan hệ thông gia đáng tin cậy hơn - thông gia.

Chắc chắn ít thúc đẩy mối hôn sự .

Ngu Minh Nguyệt ngậm ngùi thở dài, : "Chàng vẫn nên sai làm thêm vài bộ đũa thìa, gửi cho tỷ phu ."

Nghĩ một lát, nàng rụt cổ bổ sung: "Hay là, cũng làm cho hai nhà chúng vài bộ nữa?"

Dáng vẻ rụt rè như con chim cút của nàng, cuối cùng khiến Tạ Tây Lâu nhịn mà bật . Những ngón tay thô ráp nhưng thon dài của khẽ động đậy, hóa thành sự chiều chuộng bất lực trong đáy mắt.

"Được, tuân theo lệnh của tiểu thư."

Gần đây, Ngu gia liên tục tin vui, khiến hai gia đình quan láng giềng bất giác sinh lòng ghen tỵ mà xì xào.

Chẳng mới gả Đại tiểu thư Vương phủ, ngay đó, sính lễ của phủ Ninh Quốc công đến tận cửa. Bảo , các tiểu thư Ngu gia ai cũng giống như cô mẫu của họ .

Lễ nạp chinh của Thế tử Ninh Quốc công hôm nay, còn hoành tráng hơn cả Vương gia!

Người ngoài chi tiết về của hồi môn của Minh Trạch, chỉ cho rằng Đông Hải vương tặng sính lễ sáu mươi tư tráp "trọn vẹn" đủ thể hiện thành ý.

Ai ngờ, Mạnh phu nhân của Ninh Quốc công còn yêu mến nương tử tương lai cưới hơn, , thậm chí còn vượt qua lễ chế, tặng vinh hạnh "song tráp" (gấp đôi).

 

Cả một trăm hai mươi tám tráp sính lễ, chỉ riêng việc cửa và điểm lễ vật mất gần một canh giờ.

Có Mạnh phu nhân đích chủ trì, lễ vật đương nhiên cửa chính, đưa đến viện của Tam phòng.

Diêu tổ mẫu mà thèm, cũng nhúng tay , nhưng Mạnh phu nhân híp mắt dùng thế "bốn lạng đẩy ngàn cân" chèn ép, thể nhúc nhích.

"Lão phu nhân cũng lớn tuổi , chuyện tôn nhi bận rộn cả đời, giờ chuyện hôn sự của nhi nữ, cứ để phụ mẫu chúng tự lo liệu. Hôn sự của Minh Nguyệt và Tây Lâu Bệ hạ minh định, nên cần thêm chút thể diện, ?"

Nhân cơ hội đó, Mạnh phu nhân lấy cớ đến Tây viện thăm một chút, cùng Tam phu nhân Chu thị, rời khỏi Ninh Thọ đường.

Khó khăn lắm mới thấy lão phu nhân nghẹn họng, Chu thị dùng khăn tay thấm khóe miệng, che nụ .

Vào đến Tồn Hậu đường, ngoài, chuyện thể thẳng.

Mạnh phu nhân nhấp , : "Trước khi đến hôm nay, Tây Lâu từng cản , chuyển cho Minh Nguyệt một thứ. Ta thấy vật cũng khá xứng với lễ nạp chinh, nên mang đến cùng. Nhờ gia chuyển cho Minh Nguyệt nhé."

Dứt lời, đại nha dâng lên chiếc hộp dát vàng trong lòng.

Ngu Minh Nguyệt đang trốn tấm bình phong ngóng, thấy chiếc hộp dát vàng quen thuộc , khóe mắt khỏi giật giật.

Tạ nhị gia thích vàng thật đấy nhỉ?

Thật trùng hợp, nàng cũng thế.

Chu thị, theo ý của Mạnh phu nhân, mở hộp một cái, vội vàng đóng .

Bên trong là giấy tờ đất đai, cửa hàng, phiếu tiền, mơ hồ còn thấy một chiếc chìa khóa kho riêng.

Tiền riêng của lão gia còn từng giao cho bà.

Thật sự quá quý giá.

Mạnh phu nhân vỗ vỗ tay Chu thị một cách an ủi, che miệng : "Từ nhỏ đến lớn, Tây Lâu gia đình cho ít vàng bạc, thêm quân công tự kiếm, phần thưởng của Bệ hạ và Thái hậu, chất trong kho riêng quả thật nhỏ. đứa trẻ , bẩm sinh tiêu tiền hưởng lạc. Hôm nay, thấy nó vì một tiểu thư mà lật tung rương hòm tìm báu vật, mừng vô cùng."

"Gia phong Quốc công phủ xưa nay là như , gia cứ yên tâm nhận lấy."

Mạnh phu nhân thật sự thẳng thắn và chân thành, Chu thị choáng váng, đành cảm tạ và nhận lấy.

Ngu Minh Nguyệt cuộc trò chuyện của hai vị trưởng bối, càng thiện cảm với vị chồng tương lai .

Nàng lén lút thò nửa cái đầu , đôi mắt sáng ngời qua. So với những bộ trang phục lộng lẫy trong hôn sự của Đại tỷ, thì phong cách trang nhã và tự tin của hôm nay càng hợp với Mạnh phu nhân hơn.

Oai phong lẫm liệt như một nữ tướng quân.

Mạnh phu nhân luyện võ nhiều năm, lập tức chú ý đến cái đầu nhỏ đang cựa quậy tấm bình phong.

Bà khẽ cong môi, vạch trần, tiếp tục : "Còn một việc, mong gia lượng thứ."

"Ban đầu, chuyện định ngày cưới nên do Quốc công phủ chọn ngày, khi bàn bạc với Ngu gia mới quyết định. dạo Bệ hạ khỏe, luôn miệng nhắc đến chuyện để con cháu dùng hỷ sự xua vận xui. Ta e rằng, chuyện của hai đứa trẻ, cuối cùng giao cho Thái thường tự chọn ngày lành mất."

Chu thị rũ mắt xuống, che vẻ bất lực và nỡ: "Phu nhân yên tâm, chuyện , và lão gia chuẩn sẵn ."

Hôn sự với Quốc công phủ Ninh, từ lâu còn đơn thuần là mối hôn sự của con cái, mà là sự phân chia phe phái chính trị.

Nếu Minh Nguyệt an hơn, thì nên sớm Quốc công phủ.

Tam phu nhân nghĩ như , nhưng đến tối, trằn trọc ngủ , vẫn dậy tìm Minh Nguyệt.

Vào phòng, thấy Ngu Minh Nguyệt đang ôm một hộp giấy tờ, ngây ngô.

Tam phu nhân giận buồn , đưa tay chọc trán nữ nhi: "Nha đầu hám tiền! Chưa về nhà chồng nhắm tiền riêng của Thế tử , thì còn thể thống gì nữa?"

Ngu Minh Nguyệt thuận thế lăn một vòng, kéo Tam phu nhân bên mép giường, ôm lấy bà: "Nam nhân kiếm tiền vàng mà nộp, giữ để làm gì? Để thanh lâu, cờ b.ạ.c ? Mẫu xem, những nam nhân trong Ngu gia, ai là dùng tiền để sống ."

Chu thị nghĩ , thấy đúng là lý.

Tiền tài là thứ để sống hơn , nhưng nam nhân thường bản lĩnh đó. Ngày mai, bà cũng sẽ thu tiền riêng của lão gia.

Hai mẫu tử hàn huyên vài câu, Chu thị thấy dáng vẻ vui tươi rạng rỡ của nữ nhi, đột nhiên cảm thấy nhẹ nhõm.

Minh Nguyệt thông suốt hơn bà nghĩ nhiều, là bà lo lắng quá.

Làm mẫu luôn cảm thấy nữ nhi trưởng thành, buông tay. Giờ thấy, Minh Nguyệt thể bay xa.

Chu thị chút buồn, mặt , định xuống giường về phòng.

Ngu Minh Nguyệt lao tới, ôm Chu thị từ phía , hai mẫu tử cùng xuống.

Minh Nguyệt dùng sức, khuôn mặt nhỏ nhắn ửng hồng, đôi mắt cong lên : "Mẫu , lâu lắm hai mẫu tử ngủ cùng , đêm nay ôm con, con kể chuyện ma cho mẫu nhé?"

Chu thị nhịn : "Đi , đừng làm bừa, cái chuyện nữ tử nhảy giếng làm mẫu ba năm ngày ngủ ."

Miệng thế, nhưng bà vẫn dang tay ôm nữ nhi lòng.

, bà nguyện lòng bảo vệ tổ ấm .

Sáng sớm hôm , Ngu Minh Nguyệt tỉnh dậy từ giấc mộng , Chu thị dậy ăn sáng .

Chúc nhũ mẫu dùng chảo chiên hai loại "kẹp" là thịt măng và thịt cá, cuốn hai đĩa bánh xuân bằng rau theo mùa, kèm một bát cháo sườn nấm nhỏ, đủ.

Ngu Minh Nguyệt thích ăn măng, đặc biệt là măng non mùa .

Chu thị đặc biệt để dành cho nàng thêm hai cái kẹp thịt măng.

Hai mẫu tử đang chuyện vui vẻ, Nghiêm nhũ mẫu từ ngoài , vẻ mặt : "Phu nhân, Nhị phòng xảy chuyện ."

 

Nhị phòng suốt ngày cãi vã, Tam phòng ở gần nhất, quen . từ khi Nhị tiểu thư và Tam tiểu thư gả Đông cung, Nhị lão gia đổi tính nết, còn ngoài trăng hoa, gây chuyện nữa.

Hôm nay vì chuyện gì đây?

Nghiêm nhũ mẫu: "Phu nhân quên , cuối xuân năm ngoái, nữ nhân mà Nhị lão gia nuôi bên ngoài thai, Nhị phu nhân bất đắc dĩ đón về chăm sóc."

Chu thị nhớ chuyện , mơ hồ cảm thấy điềm lành.

Thì tối qua nữ nhân đó chuyển , vì chỉ là phận tiện dân, Nhị phu nhân làm phiền khác, âm thầm tìm đại phu và bà đỡ, vật lộn suốt đêm, cuối cùng vẫn sinh một nữ nhi.

Nhị lão gia tin báo, đầu thẳng.

Nhị phu nhân tiếng trẻ con cũng thấy phiền, đúng lúc nữ nhân đó đòi danh phận, trong lúc cãi vã và giằng co, nha của Nhị phu nhân lỡ tay siết c.h.ế.t nàng .

Nửa canh giờ , Nhị phòng truyền tin tức, rằng tiểu nữ nhi yếu ớt, cũng c.h.ế.t yểu.

Động tĩnh quá lớn, thể giấu hầu trong viện.

Nhị phu nhân tính toán một chút, liền định kéo tất cả xuống nước, giải quyết phiền phức lớn .

Chu thị xong sự việc, lạnh một tiếng: "Giờ trong nhà bốn tiểu thư đều gả vương phủ, bà đây là liều mạng, sợ gì cả."

Đặc biệt là hôn sự của Minh Nguyệt, bao nhiêu con mắt đang , tuyệt đối thể xảy sơ suất.

"Chuyện Nhị phòng và trong nhà, mẫu sẽ lo liệu. Con lập tức chuẩn xe ngựa đến Đông Hải Vương phủ tìm Minh Trạch." Chu thị kéo nữ nhi dậy đưa ngoài, "Nhớ kỹ, chuyện con bàn bạc với Đại tỷ, cùng một phe."

Bà đẩy Minh Nguyệt , khí thế đột nhiên đổi, dẫn theo Nghiêm nhũ mẫu thẳng đến Ninh Thọ đường.

"Con sai vài bà v.ú khỏe mạnh tìm tiểu nữ nhi , chắc còn giữ thở. Mẫu xem hôm nay Nhị phòng g.i.ế.c vứt con, lão phu nhân còn thể giả vờ , dĩ hòa vi quý ? Nếu cho một lời giải thích, Tam phòng của chúng sẽ riêng!"

Ngu Minh Nguyệt dùng xe ngựa.

Thời gian gấp gáp, nàng chỉ đội mũ che mặt, đến chuồng ngựa vườn tìm một con ngựa nhỏ hiền lành, phi thẳng đến Vương phủ.

Ngu Minh Trạch mới tân hôn, đang cùng Ninh cô và vài nha làm quen với công việc trong phủ. Nghe tin đến, liền gác công việc trong tay, ngoài đón.

Minh Nguyệt hít thở đều đặn, kể chuyện từ đầu đến cuối, thêm một câu: "Mẫu bảo cùng phe với Đại tỷ. Đại tỷ, ?"

Minh Trạch khỏi bật , đang cố ý an ủi .

Nàng bắt đầu phân tích cho Minh Nguyệt: "Tuy đó là tiện dân, nhưng xét cho cùng gia nhân nuôi trong nhà. Ngày xưa, nếu nhà nào đánh c.h.ế.t nô bộc, quan phủ đều điều tra rõ nguyên nhân mới thôi, huống chi đây là một đang mang thai. Nhị phu nhân dùng danh tiếng và địa vị của mấy nữ nhi gả cao, để đánh cược, rằng lão phu nhân sẽ bảo vệ bà ."

Đây cũng là điều khiến Minh Nguyệt lo lắng.

Nàng da mặt dày thì , gả cho Tạ nhị gia cũng chẳng khác gì.

Đại tỷ thì khác. Chuyện mà lan truyền , chỉ sợ phu thê họ sẽ địch trong ngoài.

Đang suy nghĩ lung tung, Minh Trạch đột nhiên ánh mắt dịu dàng, khẽ hỏi: "Nếu làm lớn chuyện, sợ ?"

Minh Nguyệt sững sờ, liên tục lắc đầu: "Muội gì mà sợ."

"Chỗ Thế tử cũng sợ?"

"Nếu vì chuyện do khác gây hủy hôn, nam nhân như , gả cũng chẳng tiếc."

Minh Trạch câu trả lời, với vẻ hài lòng và tán thưởng: "Tốt, nếu sợ, chúng mượn chuyện , cắt đứt và chia nhà với Nhị phòng, Tứ phòng ."

Ngu Minh Nguyệt nữ tử ngốc thật sự, lập tức hiểu ý của Minh Trạch.

Họ sợ làm lớn chuyện, nhưng lão phu nhân tiếc vinh hoa, tuyệt đối dám.

Lấy chuyện để uy h.i.ế.p chia gia sản, đó, dù chuyện gì lớn phanh phui, cũng còn liên quan đến Đại phòng và Tam phòng của họ nữa.

Minh Trạch gọi Thanh Tỏa lấy giấy bút, bắt đầu thư.

"Lát nữa, mang thư tay của tỷ về, chắc tổ mẫu cũng dám làm khó nhiều."

"Khu Đông viện lớn, cứ để Nhị phòng và Tứ phòng dẫn tổ mẫu sang đó ở, hai nhà chúng ở Tây viện. Chuyện chia nhà định, thì sai sớm xây tường ngăn cách, những cánh cửa nhỏ ban đầu chừa sẵn đều bịt kín, cũng cần qua nữa."

Nói đến đây, nàng dừng bút sang: "Còn một điểm quan trọng nhất —"

Ngu Minh Nguyệt ranh mãnh tiếp lời: "Muội , chia nhà làm lớn một chút, nhất là gõ gõ đập đập, làm đổ vỡ, để hàng xóm láng giềng đều hiểu, chúng và họ đội trời chung!"

Chỉ cần trong đầu nghĩ đến tiền bạc và đồ ăn, cái màn kịch , nàng vẫn thể diễn .

Minh Trạch lời diễn tả thẳng thắn và sinh động chọc , tay vẫn ngừng , nhưng miệng đổi giọng, nhắc đến chuyện hôn sự khiến nàng lo lắng.

"Nghe Thế tử với Vương gia, Bệ hạ ý định cho hai đứa thành mùa thu ."

Mùa thu Ngũ cũng đầy mười lăm tuổi, Tạ nhị gia đang ở cái tuổi thanh niên hừng hực. Nếu thật sự thành hôn sớm như , thì làm đây?

Ngu Minh Trạch hôm nay mặc một chiếc áo lót màu chu sa, khoác ngoài là áo đối khâm bằng lụa đỏ, bên là váy xếp ly, toát lên vẻ nhẹ nhàng, quyến rũ từng thấy.

Ngay cả khi nhíu mày thư, cũng một sức hấp dẫn đặc biệt.

Ngu Minh Nguyệt một lúc, đột nhiên thầm.

Không ngờ đấy, thật sự ngờ. Thất điện hạ với cơ thể yếu ớt như , mà vẫn thể viên phòng với Đại tỷ ?

Chậc chậc, thật là một tỷ phu đầy nghị lực, cảm động rơi nước mắt!

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/om-chat-dui-chi-gai-dich-ton-trong-sinh/chuong-9.html.]

 

Ngũ tuy còn nhỏ tuổi nhưng nhiều truyện. Sau thành , đừng để nàng làm hư Tạ nhị gia.

Ba nhũ mẫu từ cửa góc tây , nửa khuôn mặt che bằng khăn, lén lút đuổi theo cận của Nhị phu nhân.

Phu nhân của họ , tiểu nữ nhi mới sinh chắc chắn chết, cứu về thì chuyện lẽ vẫn còn hy vọng.

Các vị chủ tử của Tam phòng đều là những nhất, còn Ninh Quốc công phủ thì là một mối nhân duyên ngàn năm khó gặp. Người xưa , một thăng tiến, cả nhà nhờ, những con cháu nhỏ của họ, chẳng đều trông cậy Ngũ tiểu thư một sớm thăng hoa, để theo đến Quốc công phủ sống cuộc sống .

Vừa nghĩ đến tương lai con cháu, các nhũ mẫu ai nấy đều hăng hái như tiêm doping.

Người của Nhị phòng đề phòng gì, vội vàng đến một cái sân nhỏ đổ nát, đẩy cửa , thể thấy tiếng yếu ớt của trẻ con bên trong.

Ba nhũ mẫu hất khăn che mặt xông lên, bóp cổ, trói chân, còn cuộn tròn khăn tay, nhét miệng gia nhân .

Tiểu nữ nhi vẫn còn sống, nhưng mới sinh nửa ngày chịu nhiều giày vò, trông yếu ớt.

Mặc dù đang giữa xuân nhưng trong gió vẫn còn chút lạnh. Các nhũ mẫu tìm vài miếng vải bông bọc cho đứa bé, ôm lòng vội vã chạy về phủ.

Vừa đến cửa, ba bốn nha chặn .

Lão nương đầu tự xưng là bên cạnh Thái tử phi, họ giao đứa bé , sẽ thưởng lớn.

Ba nhũ mẫu .

Lời … ai mà tin chứ.

Thái tử phi phận cao quý, thể sinh con, cướp một đứa con hoang? Hơn nữa, đây là con của Nhị lão gia, mang về Thái tử cũng thể nhận!

Thế là, vài cú đ.ấ.m giáng xuống, đánh ngã bốn nha yếu đuối. Thấy lão nương mặc gấm vóc, phận vẻ tầm thường, họ cũng dám tay quá nặng, chỉ kéo bà cùng với cận của Nhị phòng, trói gốc cây là xong.

Lão nương tức giận, kéo cổ họng hét lớn: "Dám sỉ nhục Đàm gia của , tướng quân và Thái tử phi chắc chắn sẽ tha cho các ngươi!"

Các nhũ mẫu tiếng hét làm đau tai, nhấc chân trái cởi một chiếc tất rách, nhét miệng lão nương.

Trời ơi đất hỡi.

Không tha thì tha .

Cái phú quý ngút trời của Ngũ tiểu thư, xem như bảo !

Ngu Minh Nguyệt, đang nắm giữ phú quý ngút trời, lúc vẫn Tam phòng của họ những nhũ mẫu thần dũng đến mức chọc trời như .

Nàng mới học cưỡi ngựa vài , nãy trong lúc cấp bách đến Vương phủ cầu viện, suốt đường thuận lợi đến bất ngờ. giờ đây, khi hồn, trán nàng bắt đầu lấm tấm mồ hôi.

Nhìn thấy đến cổng nhà, con ngựa dừng bằng cách nào đây?

Nhìn thấy xuống ngựa ở cửa, hình như là phủ, Ngu Minh Nguyệt vội vàng cầu cứu. Khi đó đầu , nàng mới phát hiện đó là Tạ Tây Lâu.

Minh Nguyệt kinh ngạc: "Chàng đến làm gì? Hủy hôn ?"

Tạ Tây Lâu một tay bận ghìm cương ngựa, mắt còn chú ý đến Ngu Minh Nguyệt đừng ngã, bực buồn : "Ngũ tiểu thư bây giờ hủy hôn thì muộn , Bệ hạ hạ chỉ, hai thành tháng tám mùa thu."

Con ngựa lồng lên vài vòng tại chỗ, cuối cùng cũng dừng .

Tạ Tây Lâu đưa tay , Minh Nguyệt cũng từ chối, mượn sức xuống ngựa.

"Chuyện Đại tỷ mới với ." Minh Nguyệt sắc mặt Tạ Tây Lâu, đoán chắc chuyện của nhà họ Ngu, liền hỏi: "Vậy Nhị gia đến làm gì, chẳng lẽ đến tặng thêm chìa khóa kho riêng nữa ?"

Tạ Tây Lâu gần hơn một chút, mặt : "Ta… Ngũ đừng sợ. Nàng đủ mười lăm tuổi, nhiều chuyện vốn dĩ nên từ từ, nhưng giờ tình thế ép buộc, đành làm phiền nàng sớm Quốc công phủ một bước. nữa, Ngũ xin hãy tin, sẽ ép nàng làm những điều nàng ."

"Nếu nàng tin, Tạ Tây Lâu cũng thể lập lời thề nặng nề ở đây—"

Ngu Minh Nguyệt cuối cùng cũng hiểu , tai nàng đỏ bừng, ánh mắt lảng tránh, dám thẳng Tạ Tây Lâu.

"… Nhị… Nhị gia đừng nữa. Chuyện hôn kỳ, và phụ mẫu đều ý kiến gì."

Nhìn khuôn mặt đỏ bừng, đôi mắt nai con rũ xuống của nữ tử, Tạ Tây Lâu thấy còn khó xử nữa.

Hắn đưa tay , nhẹ nhàng vuốt ve mái tóc mềm mại của Minh Nguyệt: "Tốt. Sau đừng cưỡi ngựa như nữa, bên cạnh dễ ngã."

Ngu Minh Nguyệt cảm thấy như một vị cao tăng nào đó khai sáng, cả đầu nhẹ bẫng.

Loạng choạng hai giây, cuối cùng vẫn nhớ đến trọng trách mà Đại tỷ giao phó.

Nàng lập tức tỉnh táo , hùng dũng oai phong lướt qua Tạ Tây Lâu, chạy thẳng phủ.

Trước khi cửa, vẫn nhớ lưng vẫy vẫy tay: "Nhị gia về , khi thành sẽ nhiều cơ hội để chuyện!"

Tạ Tây Lâu im lặng một lúc lâu, cuối cùng hóa thành một tiếng bất lực.

Con cua nhỏ , giương càng oai phong lẫm liệt, dọn dẹp ai đây?

 

Trong gian phía tây của Ninh Thọ đường, một chiếc giày thối bay .

Kể từ khi lão thái gia qua đời, Diêu lão phu nhân như khỉ lộn lên làm vua, chút đắc chí và ngang ngược. Khoảng thời gian , bà càng lười biếng hơn, chịu rửa chân sạch sẽ, khi Ngu Minh Nguyệt né , vẫn thể ngửi thấy một mùi giẻ lau mốc.

Nàng lặng lẽ lùi một bước.

Lão phu nhân giường, cầm lá thư của Minh Trạch, tức giận thôi: "Chuyện của Nhị phòng mà phanh phui, Đông Hải Vương phi của nó lợi gì ? Vội vã đòi chia nhà như , đúng là nuôi một con sói mắt trắng!"

Tứ phu nhân bên mép giường, cẩn thận vỗ lưng khuyên vài câu.

 

Chia nhà?

Chia nhà thì quá ! Nếu Đại phòng và Tam phòng thể tự nguyện Tây viện, thì còn gì bằng. Tuy sống cùng Nhị phòng, nhưng cũng xem như xác nhận mối quan hệ thông gia với Đông cung, đợi Minh Thục lớn hơn một chút, cũng thể cẩn thận chọn một phu quân .

Tứ phu nhân vô tình vén tay áo lên, để lộ vết sẹo đáng sợ cánh tay trái, lúc mới cúi nhỏ với lão phu nhân:

"Mẫu cũng , tiền triều hiện giờ căng thẳng, Đông cung và Thất điện hạ hòa thuận. Đại nữ nhi của bà lòng hoang dã, chuyện trở mặt với Nhị phòng sớm muộn cũng xảy , nhưng Ngu gia chúng truyền đời làm quan, thể nó liên lụy. Theo con, sớm chia nhà mới là thỏa đáng. Hôm nay chúng vẻ chịu ấm ức, nhưng chỉ cần bảo vệ Nhị phòng xảy chuyện, con bé Minh Tịch sống , chẳng là Ngu gia chúng ?"

Những lời trúng tim đen của lão phu nhân.

Nếu vì vinh quang của Ngu gia, bà sớm phủ quyết yêu cầu chia nhà . Bây giờ làm ầm lên, cũng chỉ là chèn ép Đại phòng và Tam phòng, để họ chia ít gia sản hơn.

Nhắc đến gia sản, lão phu nhân khỏi bĩu môi.

Sính lễ của Ngũ nha đầu bà dám trông mong;

đại nữ nhi là do bà dốc hết tâm huyết nuôi dưỡng, sính lễ Vương phủ cho, ít nhất cũng chia cho bà một nửa chứ?

Diêu lão phu nhân đang tính toán rành mạch, thì Tam phu nhân dẫn theo vài nhũ mẫu lập công lớn sân.

"Mẫu , xin mẫu làm chủ cho! Thiên hạ đúng là còn vương pháp nữa !"

Tam phu nhân ôm đứa bé, đưa từng bằng chứng về việc Nhị phòng g.i.ế.c vứt con, cuối cùng còn áp giải cả gia nhân trói cây đến.

Bà cụ chằm chằm Nhị phu nhân đang bên cạnh uống với ánh mắt hung dữ.

Dùng những thủ đoạn mờ ám thì thôi , làm cho sạch sẽ, để nắm thóp?

Nhị phu nhân đây là nữ nhi út sủng ái của Tĩnh An bá phủ, những năm nay vì Nhị lão gia mà làm bao chuyện ô uế, bà còn cảm thấy tủi .

Thế là, bà tức giận lão phu nhân: "Mẫu —"

"Bà đừng gì hết."

Tránh để bà lỡ lời, bán sạch cả Nhị phòng.

Nhị phu nhân nuốt nỗi ấm ức xuống, trừng mắt gia nhân của .

Diêu lão phu nhân thì bình tĩnh , hỏi: "Ngươi xử lý thế nào?"

Tam phu nhân Minh Nguyệt về chuyện chia nhà, nên thẳng thắn : "Con tốn công tìm nhân chứng, vật chứng, đương nhiên là trình lên Mẫu để tìm sự che chở. nếu Mẫu xử lý công bằng, thì vì tiền đồ của lão gia, Tam phòng cũng tuyệt đối dám sống chung với những kẻ g.i.ế.c vứt con như nữa."

"Nhân chứng, vật chứng thể giao cho Mẫu , xin Người hãy làm chủ, chia nhà ."

Diêu lão phu nhân nhắm mắt, nhếch mép lạnh.

Cứ tưởng Chu thị là cẩn trọng, ngờ, dám dùng điểm yếu của Nhị phòng để uy h.i.ế.p bà chia nhà.

Bà liếc mắt sang Minh Nguyệt.

Càng đáng ghét hơn là đại như nhi và nữ nhi út đều sợ mất mặt chút nào, cũng sợ chuyện phanh phui. Cái nhà hôm nay mà chia, chỉ sợ còn chia một cách công bằng, thiên vị một nửa!

Tim Diêu lão phu nhân rỉ máu, chỉ thể dùng cái vị Quý phi hão huyền để tự lừa dối .

Nhẫn nhịn, nhẫn nhịn qua hai năm , đợi Thái tử lên ngôi là .

Tam phu nhân và Tứ phu nhân đều là nhanh trí, sớm sai mời các lão gia về, lúc đến cửa .

Nhị phu nhân lười mời Nhị lão gia, những khác cũng ý kiến gì.

Riêng phu thê Đại phòng, lúc vẫn còn giấu trong bóng tối.

Lão phu nhân vẫy tay, gọi mời.

Ba Ninh Thọ đường nối gót , Tam lão gia và Tứ lão gia đại khái là vì chuyện chia nhà, chỉ Đại lão gia Ngu Thanh Xuyên ngơ ngác, còn theo hai đùa.

Tứ lão gia thật sự thể chịu nổi, thở dài: "Đại ca, để ý một chút ."

cũng là ruột thịt, thấy đại "đuổi ", làm cũng đành lòng.

Ba mỗi một tâm sự, gian phía tây xuống, lão phu nhân liền tuyên bố chuyện chia nhà.

Phần mộ tổ tiên, đồi mồ, đất đai tổ tông thì thể động đến;

Ngoài , ruộng dưỡng điền và tế điền danh nghĩa nhà họ Ngu, triều đình cũng cho phép chia cắt. Thế là tính toán đổi thành những mảnh ruộng nước ở ngoại ô kinh thành, với danh nghĩa của hồi môn, đổi cho Đại phòng và Tam phòng.

Ngoài , là những tài sản thể phân chia .

Ruộng đất, trang viên, cửa hàng, giấy tờ đất đai, vàng bạc… mà Ngu gia tích lũy qua nhiều đời, đều chia đôi. Vì "đuổi" Đại nhi tử Tây viện, coi như Tứ phòng làm chủ, trong lòng lão phu nhân ít nhiều cũng chút áy náy, còn đặc biệt chọn thêm vài trang viên và cửa hàng đắt khách để bồi thường.

Để tránh ngoài bà thiên vị.

Lão phu nhân tinh quái lắm.

Của hồi môn của bà thì một xu cũng định động đến, ngay cả mấy bộ trang sức cho Minh Trạch đây, cũng hận thể mở miệng đòi .

Ngu Thanh Xuyên mẫu một loạt, kinh ngạc đến sững sờ, thấy phản ứng bình tĩnh của , lúc mới hiểu chút ít.

Hóa chuyện chia nhà, chỉ Đại phòng họ là ?

Ngu Thanh Xuyên tức giận đập bàn.

Lão phu nhân thản nhiên qua: "Chuyện chia nhà, là do con bé Minh Trạch đề xuất. Thư tay của nó vẫn còn đây, tin thì ngươi cứ xem."

Ngu Thanh Xuyên nhận lấy lá thư, nhanh chóng lướt qua, phịch xuống ghế.

Chia thì chia , Tây viện cũng yên tĩnh hơn.

Thấy đều ý kiến, lão phu nhân liền đuổi , để bà ngủ một giấc ngon.

Ngu Minh Nguyệt, nãy giờ im lặng, lúc đột nhiên lên tiếng: "Đại tỷ , tài sản công chia đôi, nhưng đây khi các vị phu nhân gả , một gia nhân, vật dụng riêng nhập tài sản chung, thì phân chia một chút."

 

Lời … Minh Trạch thực .

Minh Nguyệt lúc mượn oai hùm, kìm mà thuận thế : "Nhà ngoại của con một mực sành ăn, vì khi Mẫu xuất giá, đặc biệt chọn vài đại trù giỏi làm đại yến. Trước đây, chỉ vì tổ phụ thích món họ làm, nên tất cả đều giữ làm việc chung, trong đó một còn đưa đến tiểu bếp của Ninh Thọ đường, giờ thì nên về Tây viện ."

"Ngoài , đại tẩu cửa sớm, nhà bếp lớn dùng chung của hai viện là do bà bỏ tiền xây, bên trong hai lò bảy ba mắt, năm cái chảo lớn, cùng với tất cả dụng cụ hấp, luộc, chiên, nướng, hầm đều về Tây viện. Chuyện cũng tốn công gì, nhà bếp lớn vốn dĩ xây ở góc Tây viện, đến lúc đó điểm thịt cá, chia một nửa gửi sang Đông viện là ."

Minh Nguyệt năng trôi chảy, khiến lão phu nhân và những khác đau đầu.

cũng là những thứ đáng giá, chỉ con bé Ngũ nha đầu ham ăn mới để ý.

Lão phu nhân làm chủ vẫy tay: "Cứ để hết cho các ngươi ."

Chuyện chia nhà, đến đây xem như định đoạt.

Ngu gia cữu cữu, tỷ phu đến chủ trì bàn bạc, nên chỉ thể mời những vị trưởng lão cùng họ đến giúp lập văn bản khế ước.

Những dịp trang trọng như , Minh Nguyệt hóng chuyện.

Nàng sai Nghiêm nhũ mẫu chợ, mua đủ gạch đá để xây tường ngăn, tìm vài thợ nề chuyên xây tường trát vữa.

Chỉ đợi Tam phu nhân và Tam lão gia từ Đông viện trở về, gật đầu với cô;

Ngu Minh Nguyệt lập tức hô một tiếng, bảo thợ bắt đầu làm việc.

Bức tường cũ giữa Đông và Tây viện, sửa từ hơn mười năm khi lão thái gia còn sống, giờ đây tường nứt nẻ, loang lổ.

Minh Nguyệt chào Đại phòng một tiếng, dứt khoát xây một bức tường ngăn mới sát bức tường cũ từ phía Tây viện, cũng cần hỏi ý lão phu nhân nữa.

Những thợ đến hôm nay, ai nấy đều giọng lớn.

Người hô một câu, truyền một tiếng.

Ném gạch xây tường, trát vữa, chỉ nửa ngày ồn ào, cả hàng xóm láng giềng đều chuyện "Trưởng tử của nhà họ Ngu sa cơ thất thế, chuyển Tây viện, còn ép xây tường ngăn trong sân".

Những láng giềng cũ bĩu môi.

Thảo nào, Diêu lão phu nhân thiên vị mấy chục năm, giờ cũng coi như mãn nguyện, ôm nhi tử út và tôn tử lòng .

Không khi chia nhà, hai viện thể yên tĩnh mấy ngày ?

Gà gáy ba , lão phu nhân mới tỉnh giấc.

theo lệ gọi Tiền ma ma đến hầu hạ dậy, y phục xong, liền bàn trang điểm chờ rửa mặt, đánh răng.

Một lát , đại nha che mặt từ ngoài chạy , dường như : "Lão thái thái, các nhũ mẫu sáng nay theo lệ nhà bếp lớn lấy nước nóng, nào ngờ, Tây viện bịt kín cửa góc, còn xây thêm một bức tường ngăn mới. Nô tỳ lý với họ một chút, nhưng mắng ' hổ, ngay cả nước nóng cũng ăn ké'."

Diêu lão phu nhân còn hiểu, bà Minh Nguyệt chơi một vố.

Nếu Ninh Thọ đường còn một tiểu bếp, hôm nay bà nước rửa mặt, cơm ăn ?

Lão phu nhân tức đến nỗi đầu bốc khói, chửi "nghiệt chủng sinh nghiệt chủng, còn lật trời ", dặn Tiền ma ma: "Đi, bảo tiểu bếp đun nước nóng, chuẩn cơm."

Tiền ma ma xoa xoa tay, vẻ mặt lúng túng: "Lão thái thái, nước nóng thì thể đun, nhưng… Đỗ nương tử quản lý tiểu bếp, chiều qua điều về Tây viện . Giờ vẫn tìm thế thích hợp."

Lão phu nhân: "…"

Thật sự cơm ăn ?

Lão phu nhân rửa mặt giận dữ ngút trời, gọi Tiền ma ma dìu ngoài sân, lúc gặp hai phu nhân cũng rửa mặt, tụ tập chân tường phía tây chửi rủa ầm ĩ.

Chủ yếu là Tứ phu nhân Khang thị đang chửi.

Nhị phu nhân thì vẫn còn giữ thể diện, chỉ vài câu mỉa mai.

Buổi sáng sớm đầu hè, tiếng ve nổi, Đông viện ồn ào náo nhiệt vô cùng.

Hàng xóm phía đông của Ngu gia là một vị Ngự sử già, họ Lâm, nổi tiếng là công chính nghiêm minh trong triều.

Lâm Ngự sử sớm Ngu gia đang náo loạn chia nhà. Ông cũng chút bất bình về chuyện lão phu nhân đuổi Đại phòng , còn ép xây tường ngăn trong sân. Chẳng qua nể mặt lão Thái phó khuất, nên mới mắt nhắm mắt mở cho qua.

Lúc , thấy hai vị phu nhân lớn tiếng chửi rủa " nước nóng để rửa mặt", cái tính bướng bỉnh của Lâm Ngự sử lập tức nổi lên.

Ngu gia gia sản to lớn, vàng bạc châu báu vô , gia nhân khắp nơi hầu hạ, mà lo nổi vài thùng nước nóng ?

Nhất định ức h.i.ế.p Đại phòng đun nước phục vụ các ?

Hơn nữa, cái thể diện già của Ngu gia các vứt hết , còn rửa mặt làm gì nữa?

Ngự sử Lâm xắn tay áo lên, một bài sớ, kiện Diêu lão phu nhân và nhi tử út của bà .

Tây viện giờ bảy bếp tay nghề cao, Tam phòng giữ hai giỏi làm các món ăn vặt và đồ ngọt từ bắc chí nam, năm còn đều đến nhà bếp lớn trổ tài.

Bữa sáng hôm nay dùng món mì cừu mềm, là do Hồ nương, giỏi nấu món ăn phương bắc, làm.

Một bát mì nóng hổi với nước dùng thịt cừu, ăn mềm tan, như chiên giòn, ăn xong uống hết, trán lấm tấm một lớp mồ hôi mỏng, ngược cảm thấy sảng khoái.

Giảo Kim chuyện Ngự sử Lâm kiện lão phu nhân, xoa xoa chóp mũi : "Nô tỳ công phu tồi, sáng nay đặc biệt trèo lên tường ngăn để xem. Lão thái thái Bệ hạ hạ chỉ mắng một trận, mặt tái mét, còn nghiến răng nhận chỉ tạ ơn."

Minh Nguyệt hoạt động tay chân: "Bệ hạ phản đối chuyện chia nhà ?"

 

Loading...