Ôm Chặt Đùi Chị Gái Đích Tôn Trọng Sinh - Chương 4

Nội dung chương có thể sử dụng các từ ngữ nhạy cảm, bạo lực,... bạn có thể cân nhắc trước khi đọc truyện!

Cập nhật lúc: 2025-09-04 16:05:05
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6pqi81iUn1

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Minh Nguyệt, cô gái mười ba mười bốn tuổi, trang điểm xinh xắn đáng yêu, giờ mở miệng những lời tha thứ cho ai: "Trưởng tỷ, trời càng lúc càng nóng, tiễn gió xuân , đón thêm gió trúc đến."

"Mà còn là những năm con heo đầy tháng."

Mấy cô gái đối diện đều tỏ vẻ khó hiểu, rõ ràng là kịp nhận mắng.

Ngu Minh Trạch đành nghiêng , che mặt .

Bên cạnh trường đua, một trai trẻ cũng bật theo.

Minh Nguyệt đầu trừng mắt .

Không là công tử nhà nào, mặc một chiếc áo tròn màu trắng bạc thêu vân mây, thắt đai lưng da, bốt da, tôn lên vòng eo thon và đôi chân dài, ngay cả khuôn mặt cũng trai thêm ba phần.

con ngựa chân chạy khập khiễng nhỉ?

Con ngựa đen tuyền, bốn chân trắng như tuyết, chạy lúp xúp lướt qua, tạo một khí thế hùng hổ, lúng túng. Ngu Minh Nguyệt thấy buồn , cũng để ý lưng ngựa trông .

Bên , cô cả Tư gia họ Tiết là đầu tiên phản ứng, tức giận đến nỗi hét lên: "Mày dám mắng tao?"

Minh Nguyệt với vẻ mặt vô tội và ấm ức: "Nhất gia chúng bây giờ tuy bằng xưa, nhưng cũng quang minh chính trực, cô cả họ Tiết thể vu khống như . Hay là, vẫn còn oán hận chuyện cũ?"

Cậu út nhà họ Tiết năm đó rượu lời , sàm sỡ nha đầu của Ngu Minh Cẩn, đương nhiên là sai. Chuyện khiến Tiết thượng thư cũng mất mặt, đánh con trai một trận, đến tận Nhất gia xin bồi thường, tỏ vẻ khiêm tốn. Cũng chính vì thế, học viện họ Trình buộc phạt nặng cả hai bên, tạm thời đuổi cháu ngoại của ông về nhà. Vụ việc khiến cả hai nhà đều vui.

Cô cả họ Tiết sợ chuyện cũ nhắc sẽ mất mặt, cha mắng, đành cắn răng phủ nhận.

Minh Nguyệt nhẹ hỏi: "Vậy thì lạ , chỉ thấy trời nóng mà thở dài một tiếng, giận? Trước đó chuyện với trưởng tỷ cũng châm chọc, chắc chắn vì ghen tị với tài sắc của chị . Hay là, chúng đến chỗ nào đắc tội với cô ?"

Cô cả họ Tiết cắn môi, tức đến mức thốt nên lời.

Cô bạn của nàng thấy bạn ấm ức, tức tối đáp : "Trước giờ , phủ Thái phó còn một cô gái mồm mép lanh lảnh như ."

Minh Nguyệt tươi: "Vậy giờ cô đấy?"

"Hừ, chẳng tài cán gì khác, chỉ ba hoa chích chòe thôi..." Có lẩm bẩm.

Ngu Minh Nguyệt , vỗ nhẹ mu bàn tay Minh Trạch an ủi, hiệu rằng nàng thể xử lý chuyện nhỏ .

Khi dựng lều, trường đua còn thừa một viên gạch xanh, xếp thành đống ở phía . Thứ tuy gọi là gạch xanh, nhưng khác với gạch , đa là gạch ngói bằng đất sét nung màu xám, kích thước nhỏ, cầm tay nhẹ. Ngu Minh Nguyệt chọn bốn năm viên gạch chồng lên, một tay cầm, thong thả đến mặt cô cả họ Tiết.

Các quý nữ từng thấy cảnh tượng , sững sờ một lúc lâu, lắp bắp hỏi: "Mày, mày làm gì !"

"Không tò mò, xem còn tài cán gì nữa ?" Minh Nguyệt : "Sức của cũng nhỏ , nếu cô cả họ Tiết tin, thể thử đấu vật tay với xem ?"

Cô cả họ Tiết làm gì dám. Miệng chiếm chút lợi thế nào, sức lực dọa một phen, nàng dám thêm, trao đổi ánh mắt, dẫn mấy cô bạn bỏ .

Lúc , xem cưỡi ngựa b.ắ.n cung cũng mất vài phần thú vị. Minh Nguyệt nhăn mũi, ném phần lớn gạch xanh, chỉ giữ một viên nhét , khoác tay Ngu Minh Trạch về.

"Quả nhiên lời của xưa sai: đàn ông thành kiến với phụ nữ, đa là vì ; còn phụ nữ thành kiến với phụ nữ, là vì làm . Hầy, từng từng một cứ khác, thật chẳng làm yên lòng."

Nhìn cô em gái nhăn nhó khuôn mặt nhỏ nhắn, vẻ già lắc đầu trách mắng, Minh Trạch nhịn hở cả răng. Nàng ít khi phóng khoáng như mặt ngoài. Cười đùa thỏa thích, hết với bạn cùng trang lứa, dường như là chuyện từ khi còn nhỏ ở kiếp . Tính , hai kiếp cộng , đây là đầu tiên che chở cho nàng. Thì , khác bảo vệ ấm áp đến thế ?

Ngu Minh Trạch dùng khăn tay chấm nước mắt ở khóe mắt, mật chọt nhẹ trán Minh Nguyệt, : "Miệng dẻo như ông cụ non, ngày nào cũng những lời đạo lý, từ nữa."

"Trưởng tỷ em mà, dĩ nhiên là học từ trong truyện thôi."

Hai chị em chuyện phiếm, dạo trong vườn Tây một lúc, đùa về phía sảnh nữ. Lúc , đúng lúc chủ nhà sắp khai tiệc.

Tam cữu mẫu hàn huyên vài câu với các phu nhân bên cạnh, thấy hai cô cháu nhỏ ngoan ngoãn xuống bên cạnh , mới từ từ thở phào nhẹ nhõm. Bà thật sự lo cô nha đầu Minh Nguyệt gây chuyện gì.

Minh Nguyệt cứ thế, ngay mặt mẫu , lén lút lấy một viên gạch xanh từ trong túi áo, đặt chân.

Tam cữu mẫu:"..."

yên tâm quá sớm .

Trên bàn tiệc tiện làm ầm ĩ, tam cữu mẫu liếc mắt một cái, hiệu cho Minh Nguyệt điều một chút.

Minh Trạch thấy viên gạch , mới vỡ lẽ cô em thứ năm hề vứt hết. Nàng dùng ánh mắt hỏi, giữ thứ để làm gì.

Bên ngoài, cô cả Tư gia họ Tiết và đoàn cũng sảnh, vị trí chủ nhà sắp xếp ở chéo đối diện họ.

Ngu Minh Nguyệt mỉm hiền lành, lễ phép với các quý nữ, gật đầu chào hỏi. khi chú ý, nhấc viên gạch chân lên, cố ý cho cô cả Tư gia họ Tiết thấy.

Cô cả họ Tiết thật hận đôi mắt quá . Nàng mặt mày đen sạm, hất tay áo xuống, mẫu nhỏ giọng trách một câu " lễ nghi".

Ngu Minh Nguyệt giấu chút đắc ý nhỏ nhoi đó, hất cằm về phía Minh Trạch, trông như đang chờ trưởng tỷ khen ngợi.

Ngu Minh Trạch bất lực và cưng chiều, đẩy đĩa sữa đông hình ngọn núi mặt sang. "Trời nóng lên là em thích ăn cái nhất, mau ăn ."

Trên đĩa đá lạnh, giữa những cánh hoa và cây màu sắc, là một khối sản phẩm từ sữa hình ngọn núi nhỏ. Đây chính là "kem" thịnh hành thời Đại Tấn. Minh Nguyệt mỗi ăn những thứ , mới lờ mờ nhớ cuộc sống ở một thời đại khác.

Nàng khách sáo với Minh Trạch, lấy chiếc thìa bạc múc một miếng lớn nhét miệng, sản phẩm từ sữa mát lạnh khiến nàng híp mắt thích thú, lộ nụ mãn nguyện và hạnh phúc.

Ăn hết một đĩa, nàng dựa tam cữu mẫu làm nũng: "Mẫu ..."

Tam cữu mẫu kéo đĩa sữa đông của gần, cúi mắt từ chối: "Không ."

Ý đồ nhỏ của Minh Nguyệt thành, nàng bĩu môi, cầm viên gạch chân lên, hiệu với cô cả Tư gia họ Tiết.

Cô cả họ Tiết: "..."

Thời Đại Tấn, trong các buổi tiệc tùng, lễ tết, việc phân biệt nam nữ quá khắt khe. Ví dụ như hôm nay ở phủ Xa Kỵ, giữa sảnh nam và sảnh nữ, thực chất chỉ một nửa tấm rèm châu treo lên. Mọi xuống bàn, đều thể thấy rõ mồn một.

Phủ Ninh Quốc Công ở vị trí chủ tọa sảnh nam. Hôm nay, đến dạm hỏi ngoài Quốc Công gia và phu nhân, còn hai trong phủ, tên là Tạ Tây Lâu— Chính là trai mặc áo bào bạc, cưỡi con ngựa kỳ quái ở trường đua ngựa.

Tạ Tây Lâu trở về kinh đô từ vùng Tây Bắc đầy gió bụi, vẫn quen với những lễ nghi phức tạp bàn tiệc ở Kiến Khang, bèn ăn qua loa vài miếng, đặt đũa xuống. Vừa ngước mắt lên, thấy Ngu Minh Nguyệt miệng đầy sữa đông, má phúng phính, nhanh chóng cầm một viên gạch xanh tay, với vẻ mặt sinh động đang đe dọa, hù dọa khác.

Tạ Tây Lâu thêm một lúc, cho đến khi Ninh Quốc Công gọi, mới cụp mắt xuống, nhẹ một tiếng. "Không gì, thấy một con cua lớn ngang ngược, thú vị."

Giống hệt như vẻ hăng hái ở trường đua ngựa.

Tiệc mừng kết thúc, khách khứa tản .

Minh Nguyệt theo tam cữu mẫu, còn bước khỏi đại sảnh, Xa Kỵ tướng quân giữ . Chủ nhà hôm nay chắc chắn bận rộn, Tướng quân Thôi lúc lẽ tiễn những vị khách quý . Nhất gia bây giờ suy yếu, tam cữu mẫu thật sự ngờ, tướng quân đích tiễn, chuyện một lát. Quả là một đáng để kết giao.

Tướng quân Thôi chuyện phiếm xong, chắp tay cảm ơn: "Vừa nãy, vợ nhận một bức chân tích cũ của cố Thái phó, trong danh sách quà tặng. Hỏi gác cổng mới , là do hai cô nương tặng."

Minh Nguyệt chớp mắt đầy vẻ m.ô.n.g lung.

Ngu Minh Trạch nắm tay em gái trong tay áo, đáp lễ: "Xa Kỵ tướng quân mà cứ đại lễ như , hai chị em chúng thật dám nhận. Năm xưa ông nội từng tặng tướng quân một câu, bức thư pháp chính là lúc đó, chỉ là vẫn tìm cơ hội để chuyển giao. Hôm nay gửi đến, cũng coi như là vẹn tròn tình nghĩa của ông nội và tướng quân Thôi."

Tướng quân Thôi, một thô lỗ, những lời , vành mắt lập tức đỏ lên. Ông những lời ý , chỉ ngừng dặn dò hai cô nương, hãy thường xuyên qua với con gái ông .

Hôm nay đông, chuồng ngựa và đại sảnh của phủ Xa Kỵ đều chật kín. Bà v.ú Nghiêm nhỏ giọng bẩm báo với tam cữu mẫu rằng, đánh xe đang nhường đường cho thất hoàng tử, e là đợi một lát.

Minh Nguyệt lay lay cánh tay của Minh Trạch, tò mò hỏi về câu ông nội tặng Tướng quân Thôi.

Minh Trạch: "Mười năm , Tướng quân Thôi tiểu nhân hãm hại, ông nội từng chỉ bảo cho ông một câu 'Dụng xá do thời, hành tàng tại ngã' (1). Sau lật vụ án, cũng là công lao của ông nội dàn xếp."

"Lại nguồn gốc sâu xa như ... Mấy năm Đông viện cháy, ba gian thư phòng thiêu rụi, con còn tưởng những sách vẽ của ông nội đều cháy hết ."

Minh Trạch và tam cữu mẫu , ngại ngùng, vén tóc mai lên nhỏ: "Những thứ nên cháy cháy , nhưng vẫn còn một vật gia truyền. Chị cất giữ một bản cho em, đợi em xuất giá sẽ làm quà hồi môn."

Minh Nguyệt mở to mắt, liên tục xua tay.

Tam cữu mẫu trêu con gái: "Muốn mặt chồng của Minh Nguyệt, đợi đến bao giờ."

Ba đang chuyện vui vẻ, con ngựa buộc ở cọc buộc ngựa phía đột nhiên dựng tai, quất đuôi lên cao, giật dây cương, thẳng hai chân hí vang về phía Ngu Minh Trạch.

Minh Nguyệt nhanh mắt nhanh tay, dồn sức đẩy mạnh trưởng tỷ ; Minh Trạch lảo đảo vài bước, lưng va một cánh tay rắn chắc, đó thuận thế đỡ lấy eo để vững, nàng liền lễ mà rút tay .

Tam cữu mẫu sang, mới nhận đến chính là thất hoàng tử Tiêu Hằng, lòng bà lập tức thót . Thất hoàng tử từ khi sinh mang bệnh tật, cho đến nay vẫn thường xuyên dùng thuốc, trông vẻ ốm yếu. Bà sợ vạn nhất chuyện gì, Nhất gia gánh nổi.

May mà, Tiêu Hằng cô cả một cái, lùi vài bước, vẻ cả.

Ngu Minh Trạch lấy , trong lòng cũng chút nghi ngờ. Tiêu Diễn, , kiếp nàng làm Thái tử phi cũng gặp vài , giao tình riêng. Sau , khi bệnh nặng sắp qua đời, nàng mơ màng thấy một đàn ông xông tẩm điện, giận dữ chất vấn tại đối xử với nàng như .

Khi đó, mắt nàng thấy. Chỉ loáng thoáng nhận đó thắt một chiếc ngọc bội rồng rắn xuất廓 eo. Hiện giờ, chiếc ngọc bội giống hệt như , đang treo chiếc đai sừng tê của Tiêu Hằng.

Ánh mắt của Minh Trạch thẳng thất hoàng tử, rõ ràng là chút thất thố. Tam cữu mẫu vội vàng xin giải thích: "Đứa nhỏ chắc là ngựa làm cho giật , mong thất điện hạ lượng thứ."

Tiêu Hằng sắc mặt tái nhợt, vô cùng lạnh lùng phất tay, hỏi hầu bên cạnh: "Đây là ngựa của ai?"

"Thưa điện hạ, con ngựa chiếu ngọc sư tử do Tây Vực tiến cống, tổng cộng chỉ sáu con, một con trong đó Xa Kỵ tướng quân tặng cho cô cả trong phủ."

Vậy đó là ngựa của Thôi Nguyên Chân.

Tiêu Hằng hôm nay đến là vì nể mặt phủ Ninh Quốc Công. Nghe , về phía Tạ Tây Lâu ở gần đó, quen thuộc : "Đã thư hồi đáp, ngày nàng sẽ là chị dâu mới của . Cậu với nàng : con súc sinh tính khí nóng nảy, nếu nàng quản mà để nó làm khác thương, thì nhất đừng cưỡi nữa."

Tạ Tây Lâu đang chăm chú Minh Nguyệt. Nghe Tiêu Hằng , cũng chỉ bình tĩnh dời mắt , một tiếng: "Vâng. Lần đầu thấy thất điện hạ xen chuyện khác."

Tiêu Hằng nghiêm mặt, liếc Tạ Tây Lâu một cái đầy ẩn ý cảnh cáo, lên xe rời . Suốt buổi, hề một lời nào với Ngu Minh Trạch.

Trên đường về phủ, xe ngựa chậm hơn nhiều. Tam cữu mẫu đặc biệt dặn dò đánh xe đường vòng, để mua cho hai cô gái một ít đồ rang xay mới lò.

Minh Nguyệt chống cằm suy nghĩ một lúc lâu, cuối cùng khẳng định: "Trưởng tỷ, em thật sự nhầm, tai của thất điện hạ nãy đỏ như m.á.u ."

Ngu Minh Trạch đáp : "Chắc là tức giận."

Trong lòng nàng gần như xác định, Tiêu Hằng chính là xông cung ở kiếp . Chỉ là kiếp , nàng và Tiêu Hằng chỉ gặp mặt một , vì thế mà đỏ tai chứ?

Minh Trạch lắc đầu, gạt bỏ những suy nghĩ phức tạp đó, nở nụ với hai : "Nói thì, vị hai nhà họ Tạ nãy mới là nhân vật nổi bật ở Kiến Khang đấy."

Tam cữu mẫu tiếp lời: " . Vốn dĩ gọi là thế tử gia, nhưng vì hai em quan hệ , hai họ Tạ thích xưng hô , nên thôi."

Minh Nguyệt vẻ mặt mơ hồ hiểu. Nàng nãy lưng về phía Tạ Tây Lâu, rõ ràng là thể nhận .

Minh Trạch liền che miệng nhắc nhở: "Chính là ở trường đua ngựa."

"...Người cưỡi con ngựa chạy khập khiễng hả?"

" ."

Cái thời , thể làm thế tử quả thực kỳ quái. Minh Nguyệt thầm phỉ báng trong lòng, tò mò hỏi: "Sao chức thế tử vượt qua cả, truyền cho hai ?"

Tam cữu mẫu bèn kể mối quan hệ bên trong cho nàng . Tạ Tây Lâu và cả Tạ Trường Giản là em ruột, Ninh Quốc Công trung thành với vợ yêu, cả đời chỉ hai con . Cậu cả Tạ Trường Giản, từ nhỏ ốm yếu, say mê thi thư, hai năm nhờ khoa cử mới mở mà làm quan, gây xôn xao nhỏ trong giới thế gia. Sau đó, làm việc tại Hàn Lâm Viện, say mê việc biên soạn sử liệu địa phương.

Phủ Ninh Quốc Công dựa chiến công của thương bạc ngựa trắng mà tước vị Quốc Công. Đến đời Ninh Quốc Công , tay vẫn còn năm vạn quân Bắc Phủ. Nếu tước vị giao cho con trai cả, làm giữ những .

Thấy con trai cả thể trông cậy, Ninh Quốc Công đành dứt ruột, ném con trai thứ đến đại doanh Tây Bắc rèn luyện ba năm. Giờ đây Tạ Tây Lâu văn võ song , quân công hiển hách, hoàng thượng chỉ đích phong làm thế tử, Ninh Quốc Công cuối cùng cũng thể yên tâm.

Minh Nguyệt một hồi chuyện bát quái của phủ Quốc Công, nhưng trọng điểm rơi chỗ khác. "Trưởng tỷ nãy , hai nhà họ Tạ hai năm nữa mới trưởng thành, năm nay cũng mới mười tám tuổi. Vậy khi cha ruột ném đến đại doanh Tây Bắc, chẳng mới mười lăm tuổi ?"

Tam cữu mẫu gật đầu, thở dài: " , vẫn còn là một đứa trẻ."

Minh Nguyệt chớp mắt, càng thêm tin rằng phủ Ninh Quốc Công ngược đãi con ruột, đến cả một con ngựa cũng cho, e là một cái ổ sói hổ. Nàng nếu gả chồng, nhất định thể gả nơi nhiều chuyện như .

Hôm mồng ba tháng ba, bà v.ú Chúc hái hoa khổ luyện, phơi khô làm thành túi thơm. Lúc , bà lão khom lưng, đích nhét mỗi chiếc một cái hai chiếc chiếu mà Minh Nguyệt thường ngủ, là để tránh côn trùng cắn. Chuyện trưởng tỷ độc côn trùng thật sự làm bà sợ hãi.

Bà v.ú Chúc đây gả cho một buôn bán từ Tây Bắc đến, chồng c.h.ế.t sớm, con gái sinh cũng mất sớm. Tam cữu mẫu cho bà một con đường sống, bảo bà về làm v.ú nuôi cho Minh Nguyệt. Bây giờ, thấy cô gái và Tam gia sống ngày càng , bà v.ú Chúc mừng hơn ai hết. Bà là thể yên. Làm xong những việc lặt vặt , bà bắt tay chuẩn đồ ăn cho Minh Nguyệt.

"Bên ngoài tiệc tùng nhiều thịt cá, tiểu thư thích đồ lạnh, nấu một thố canh gà đen với đan sâm bếp, về là thể uống."

Thấu Ngọc, Giảo Kim , cũng khuyên nữa. Trên bếp, thố canh hầm nhỏ lửa một canh giờ, thì Minh Nguyệt và trở về. Bà v.ú Chúc vén nắp nồi rắc kỷ tử, rằng một khắc nữa là .

Chỉ tiếc, còn kịp xuống uống một ngụm canh, tổ mẫu sai đến, là mời tam cữu mẫu và ngũ qua một chuyến.

Minh Nguyệt mới tháo hết trâm cài đầu, đành bảo Thấu Ngọc búi cho một kiểu tóc đơn giản. Nàng hỏi nha : "Có sai đến chỗ trưởng tỷ ?"

"Có ạ, trừ đại cữu mẫu vẫn đang bệnh, các cữu mẫu và các tiểu thư đều phần." Nha , bổ sung: "Tổ mẫu mặt mày hớn hở, chắc là chuyện với các tiểu thư.”

Minh Nguyệt, cô gái mười ba mười bốn tuổi, trang điểm xinh xắn đáng yêu, giờ mở miệng những lời tha thứ cho ai: "Trưởng tỷ, trời càng lúc càng nóng, tiễn gió xuân , đón thêm gió trúc đến."

"Mà còn là những năm con heo đầy tháng."

Mấy cô gái đối diện đều tỏ vẻ khó hiểu, rõ ràng là kịp nhận mắng.

Ngu Minh Trạch đành nghiêng , che mặt .

Bên cạnh trường đua, một trai trẻ cũng bật theo.

Minh Nguyệt đầu trừng mắt .

Một vị công tử, là nhà ai, mặc chiếc áo tròn màu trắng bạc thêu vân mây, thắt đai lưng da, bốt da, tôn lên vòng eo thon và đôi chân dài, ngay cả khuôn mặt cũng trai thêm ba phần.

con ngựa chân chạy khập khiễng nhỉ?

Con ngựa đen tuyền, bốn chân trắng như tuyết, chạy lúp xúp lướt qua, tạo một khí thế hùng hổ, lúng túng. Ngu Minh Nguyệt thấy buồn , cũng để ý lưng ngựa trông .

Bên , cô cả Tư gia họ Tiết là đầu tiên phản ứng, tức giận đến nỗi hét lên: "Mày dám mắng tao?"

Minh Nguyệt với vẻ mặt vô tội và ấm ức: "Nhất gia chúng bây giờ tuy bằng xưa, nhưng cũng quang minh chính trực, cô cả họ Tiết thể vu khống như . Hay là, vẫn còn oán hận chuyện cũ?"

Cậu út nhà họ Tiết năm đó rượu lời , sàm sỡ nha đầu của Ngu Minh Cẩn, đương nhiên là sai. Chuyện khiến Tiết thượng thư cũng mất mặt, đánh con trai một trận, đến tận Nhất gia xin bồi thường, tỏ vẻ khiêm tốn. Cũng chính vì thế, học viện họ Trình buộc phạt nặng cả hai bên, tạm thời đuổi cháu ngoại của ông về nhà. Vụ việc khiến cả hai nhà đều vui.

Cô cả họ Tiết sợ chuyện cũ nhắc sẽ mất mặt, cha mắng, đành cắn răng phủ nhận.

Minh Nguyệt nhẹ hỏi: "Vậy thì lạ , chỉ thấy trời nóng mà thở dài một tiếng, giận? Trước đó chuyện với trưởng tỷ cũng châm chọc, chắc chắn vì ghen tị với tài sắc của chị . Hay là, chúng đến chỗ nào đắc tội với cô ?"

Cô cả họ Tiết cắn môi, tức đến mức thốt nên lời.

Cô bạn của nàng thấy bạn ấm ức, tức tối đáp : "Trước giờ , phủ Thái phó còn một cô gái mồm mép lanh lảnh như ."

Minh Nguyệt tươi: "Vậy giờ cô đấy?"

"Hừ, chẳng tài cán gì khác, chỉ ba hoa chích chòe thôi..." Có lẩm bẩm.

Ngu Minh Nguyệt , vỗ nhẹ mu bàn tay Minh Trạch an ủi, hiệu rằng nàng thể xử lý chuyện nhỏ .

Khi dựng lều, trường đua còn thừa một viên gạch xanh, xếp thành đống ở phía . Thứ tuy gọi là gạch xanh, nhưng khác với gạch , đa là gạch ngói bằng đất sét nung màu xám, kích thước nhỏ, cầm tay nhẹ. Ngu Minh Nguyệt chọn bốn năm viên gạch chồng lên, một tay cầm, thong thả đến mặt cô cả họ Tiết.

Các quý nữ từng thấy cảnh tượng , sững sờ một lúc lâu, lắp bắp hỏi: "Mày, mày làm gì !"

"Không tò mò, xem còn tài cán gì nữa ?" Minh Nguyệt : "Sức của cũng nhỏ , nếu cô cả họ Tiết tin, thể thử đấu vật tay với xem ?"

Cô cả họ Tiết làm gì dám. Miệng chiếm chút lợi thế nào, sức lực dọa một phen, nàng dám thêm, trao đổi ánh mắt, dẫn mấy cô bạn bỏ .

Lúc , xem cưỡi ngựa b.ắ.n cung cũng mất vài phần thú vị. Minh Nguyệt nhăn mũi, ném phần lớn gạch xanh, chỉ giữ một viên nhét , khoác tay Ngu Minh Trạch về.

"Quả nhiên lời của xưa sai: đàn ông thành kiến với phụ nữ, đa là vì ; còn phụ nữ thành kiến với phụ nữ, là vì làm . Hầy, từng từng một cứ khác, thật chẳng làm yên lòng."

Nhìn cô em gái nhăn nhó khuôn mặt nhỏ nhắn, vẻ già lắc đầu trách mắng, Minh Trạch nhịn hở cả răng. Nàng ít khi phóng khoáng như mặt ngoài. Cười đùa thỏa thích, hết với bạn cùng trang lứa, dường như là chuyện từ khi còn nhỏ ở kiếp . Tính , hai kiếp cộng , đây là đầu tiên che chở cho nàng. Thì , khác bảo vệ ấm áp đến thế ?

Ngu Minh Trạch dùng khăn tay chấm nước mắt ở khóe mắt, mật chọt nhẹ trán Minh Nguyệt, : "Miệng dẻo như ông cụ non, ngày nào cũng những lời đạo lý, từ nữa."

"Trưởng tỷ em mà, dĩ nhiên là học từ trong truyện thôi."

Hai chị em chuyện phiếm, dạo trong vườn Tây một lúc, đùa về phía sảnh nữ. Lúc , đúng lúc chủ nhà sắp khai tiệc.

Tam cữu mẫu hàn huyên vài câu với các phu nhân bên cạnh, thấy hai cô cháu nhỏ ngoan ngoãn xuống bên cạnh , mới từ từ thở phào nhẹ nhõm. Bà thật sự lo cô nha đầu Minh Nguyệt gây chuyện gì.

Ngay mặt mẫu , Minh Nguyệt cứ thế lén lút lấy một viên gạch xanh từ trong túi áo, đặt chân.

Tam cữu mẫu:"..."

yên tâm quá sớm .

Trên bàn tiệc tiện làm ầm ĩ, tam cữu mẫu liếc mắt một cái, hiệu cho Minh Nguyệt điều một chút.

Minh Trạch thấy viên gạch , mới vỡ lẽ cô em thứ năm hề vứt hết. Nàng dùng ánh mắt hỏi, giữ thứ để làm gì.

Bên ngoài, cô cả Tư gia họ Tiết và đoàn cũng sảnh, vị trí chủ nhà sắp xếp ở chéo đối diện họ.

Ngu Minh Nguyệt mỉm hiền lành, lễ phép với các quý nữ, gật đầu chào hỏi. khi chú ý, nhấc viên gạch chân lên, cố ý cho cô cả Tư gia họ Tiết thấy.

Cô cả họ Tiết thật hận đôi mắt quá . Nàng mặt mày đen sạm, hất tay áo xuống, mẫu nhỏ giọng trách một câu " lễ nghi".

Ngu Minh Nguyệt giấu chút đắc ý nhỏ nhoi đó, hất cằm về phía Minh Trạch, trông như đang chờ trưởng tỷ khen ngợi.

Ngu Minh Trạch bất lực và cưng chiều, đẩy đĩa sữa đông hình ngọn núi mặt sang. "Trời nóng lên là em thích ăn cái nhất, mau ăn ."

Trên đĩa đá lạnh, giữa những cánh hoa và cây màu sắc, là một khối sản phẩm từ sữa hình ngọn núi nhỏ. Đây chính là "kem" thịnh hành thời Đại Tấn. Minh Nguyệt mỗi ăn những thứ , mới lờ mờ nhớ cuộc sống ở một thời đại khác.

Nàng khách sáo với Minh Trạch, lấy chiếc thìa bạc múc một miếng lớn nhét miệng, sản phẩm từ sữa mát lạnh khiến nàng híp mắt thích thú, lộ nụ mãn nguyện và hạnh phúc.

Ăn hết một đĩa, nàng dựa tam cữu mẫu làm nũng: "Mẫu ..."

Tam cữu mẫu kéo đĩa sữa đông của gần, cúi mắt từ chối: "Không ."

Ý đồ nhỏ của Minh Nguyệt thành, nàng bĩu môi, cầm viên gạch chân lên, hiệu với cô cả Tư gia họ Tiết.

Cô cả họ Tiết: "..."

Thời Đại Tấn, trong các buổi tiệc tùng, lễ tết, việc phân biệt nam nữ quá khắt khe. Ví dụ như hôm nay ở phủ Xa Kỵ, giữa sảnh nam và sảnh nữ, thực chất chỉ một nửa tấm rèm châu treo lên. Mọi xuống bàn, đều thể thấy rõ mồn một.

Phủ Ninh Quốc Công ở vị trí chủ tọa sảnh nam. Hôm nay, đến dạm hỏi ngoài Quốc Công gia và phu nhân, còn hai trong phủ, tên là Tạ Tây Lâu— Chính là trai mặc áo bào bạc, cưỡi con ngựa kỳ quái ở trường đua ngựa.

Tạ Tây Lâu trở về kinh đô từ vùng Tây Bắc đầy gió bụi, vẫn quen với những lễ nghi phức tạp bàn tiệc ở Kiến Khang, bèn ăn qua loa vài miếng, đặt đũa xuống. Vừa ngước mắt lên, thấy Ngu Minh Nguyệt. Cô bé miệng còn đầy sữa đông, má phúng phính, đang nhanh chóng cầm một viên gạch xanh, với vẻ mặt sinh động hù dọa khác.

Tạ Tây Lâu thêm một lúc, cho đến khi Ninh Quốc Công gọi, mới cụp mắt xuống, nhẹ một tiếng. "Không gì, thấy một con cua lớn ngang ngược, thú vị."

Giống hệt như vẻ hăng hái ở trường đua ngựa.

Tiệc mừng kết thúc, khách khứa tản .

Minh Nguyệt theo tam cữu mẫu, còn bước khỏi đại sảnh, Xa Kỵ tướng quân giữ . Chủ nhà hôm nay chắc chắn bận rộn, Tướng quân Thôi lúc lẽ tiễn những vị khách quý . Nhất gia bây giờ suy yếu, tam cữu mẫu thật sự ngờ, tướng quân đích tiễn, chuyện một lát. Quả là một đáng để kết giao.

Tướng quân Thôi chuyện phiếm xong, chắp tay cảm ơn: "Vừa nãy, vợ nhận một bức chân tích cũ của cố Thái phó, trong danh sách quà tặng. Hỏi gác cổng mới , là do hai cô nương tặng."

Minh Nguyệt chớp mắt đầy vẻ m.ô.n.g lung.

Ngu Minh Trạch nắm tay em gái trong tay áo, đáp lễ: "Xa Kỵ tướng quân mà cứ đại lễ như , hai chị em chúng thật dám nhận. Năm xưa ông nội từng tặng tướng quân một câu, bức thư pháp chính là lúc đó, chỉ là vẫn tìm cơ hội để chuyển giao. Hôm nay gửi đến, cũng coi như là vẹn tròn tình nghĩa của ông nội và tướng quân Thôi."

Tướng quân Thôi, một thô lỗ, những lời , vành mắt lập tức đỏ lên. Ông những lời ý , chỉ ngừng dặn dò hai cô nương, hãy thường xuyên qua với con gái ông .

Hôm nay đông, chuồng ngựa và đại sảnh của phủ Xa Kỵ đều chật kín. Bà v.ú Nghiêm nhỏ giọng bẩm báo với tam cữu mẫu rằng, đánh xe đang nhường đường cho thất hoàng tử, e là đợi một lát.

Minh Nguyệt lay lay cánh tay của Minh Trạch, tò mò hỏi về câu ông nội tặng Tướng quân Thôi.

Minh Trạch: "Mười năm , Tướng quân Thôi tiểu nhân hãm hại, ông nội từng chỉ bảo cho ông một câu 'Dụng xá do thời, hành tàng tại ngã' (1). Sau lật vụ án, cũng là công lao của ông nội dàn xếp."

"Lại nguồn gốc sâu xa như ... Mấy năm Đông viện cháy, ba gian thư phòng thiêu rụi, con còn tưởng những sách vẽ của ông nội đều cháy hết ."

Minh Trạch và tam cữu mẫu , ngại ngùng, vén tóc mai lên nhỏ: "Những thứ nên cháy cháy , nhưng vẫn còn một vật gia truyền. Chị cất giữ một bản cho em, đợi em xuất giá sẽ làm quà hồi môn."

Minh Nguyệt mở to mắt, liên tục xua tay.

Tam cữu mẫu trêu con gái: "Muốn mặt chồng của Minh Nguyệt, đợi đến bao giờ."

Ba đang chuyện vui vẻ, con ngựa buộc ở cọc buộc ngựa phía đột nhiên dựng tai, quất đuôi lên cao, giật dây cương, thẳng hai chân hí vang về phía Ngu Minh Trạch.

Minh Nguyệt nhanh mắt nhanh tay, dồn sức đẩy mạnh trưởng tỷ ; Minh Trạch lảo đảo vài bước, lưng va một cánh tay rắn chắc, đó thuận thế đỡ lấy eo để vững, nàng liền lễ mà rút tay .

Tam cữu mẫu sang, mới nhận đến chính là thất hoàng tử Tiêu Hằng, lòng bà lập tức thót . Thất hoàng tử từ khi sinh mang bệnh tật, cho đến nay vẫn thường xuyên dùng thuốc, trông vẻ ốm yếu. Bà sợ vạn nhất chuyện gì, Nhất gia gánh nổi.

May mà, Tiêu Hằng cô cả một cái, lùi vài bước, vẻ cả.

Ngu Minh Trạch lấy , trong lòng cũng chút nghi ngờ. Tiêu Diễn, , kiếp nàng làm Thái tử phi cũng gặp vài , giao tình riêng. Sau , khi bệnh nặng sắp qua đời, nàng mơ màng thấy một đàn ông xông tẩm điện, giận dữ chất vấn tại đối xử với nàng như .

Khi đó, mắt nàng thấy. Chỉ loáng thoáng nhận đó thắt một chiếc ngọc bội rồng rắn eo. Hiện giờ, chiếc ngọc bội giống hệt như , đang treo chiếc đai sừng tê của Tiêu Hằng.

Ánh mắt của Minh Trạch thẳng thất hoàng tử, rõ ràng là chút thất thố. Tam cữu mẫu vội vàng xin giải thích: "Đứa nhỏ chắc là ngựa làm cho giật , mong thất điện hạ lượng thứ."

Tiêu Hằng sắc mặt tái nhợt, vô cùng lạnh lùng phất tay, hỏi hầu bên cạnh: "Đây là ngựa của ai?"

"Thưa điện hạ, con ngựa chiếu ngọc sư tử do Tây Vực tiến cống, tổng cộng chỉ sáu con, một con trong đó Xa Kỵ tướng quân tặng cho cô cả trong phủ."

Vậy đó là ngựa của Thôi Nguyên Chân.

Tiêu Hằng hôm nay đến là vì nể mặt phủ Ninh Quốc Công. Nghe , về phía Tạ Tây Lâu ở gần đó, quen thuộc : "Đã thư hồi đáp, ngày nàng sẽ là chị dâu mới của . Cậu với nàng : con súc sinh tính khí nóng nảy, nếu nàng quản mà để nó làm khác thương, thì nhất đừng cưỡi nữa."

Tạ Tây Lâu đang chăm chú Minh Nguyệt. Nghe Tiêu Hằng , cũng chỉ bình tĩnh dời mắt , một tiếng: "Vâng. Lần đầu thấy thất điện hạ xen chuyện khác."

Tiêu Hằng nghiêm mặt, liếc Tạ Tây Lâu một cái đầy ẩn ý cảnh cáo, lên xe rời . Suốt buổi, hề một lời nào với Ngu Minh Trạch.

Trên đường về phủ, xe ngựa chậm hơn nhiều. Tam cữu mẫu đặc biệt dặn dò đánh xe đường vòng, để mua cho hai cô gái một ít đồ rang xay mới lò.

Minh Nguyệt chống cằm suy nghĩ một lúc lâu, cuối cùng khẳng định: "Trưởng tỷ, em thật sự nhầm, tai của thất điện hạ nãy đỏ như m.á.u ."

Ngu Minh Trạch đáp : "Chắc là tức giận."

Trong lòng nàng gần như xác định, Tiêu Hằng chính là xông cung ở kiếp . Chỉ là kiếp , nàng và Tiêu Hằng chỉ gặp mặt một , vì thế mà đỏ tai chứ?

Minh Trạch lắc đầu, gạt bỏ những suy nghĩ phức tạp đó, nở nụ với hai : "Nói thì, vị hai nhà họ Tạ nãy mới là nhân vật nổi bật ở Kiến Khang đấy."

Tam cữu mẫu tiếp lời: " . Vốn dĩ gọi là thế tử gia, nhưng vì hai em quan hệ , hai họ Tạ thích xưng hô , nên thôi."

Minh Nguyệt vẻ mặt mơ hồ hiểu. Nàng nãy lưng về phía Tạ Tây Lâu, rõ ràng là thể nhận .

Minh Trạch liền che miệng nhắc nhở: "Chính là ở trường đua ngựa."

"...Người cưỡi con ngựa chạy khập khiễng hả?"

" ."

Cái thời , thể làm thế tử quả thực kỳ quái. Minh Nguyệt thầm phỉ báng trong lòng, tò mò hỏi: "Sao chức thế tử vượt qua cả, truyền cho hai ?"

Tam cữu mẫu bèn kể mối quan hệ bên trong cho nàng . Tạ Tây Lâu và cả Tạ Trường Giản là em ruột, Ninh Quốc Công trung thành với vợ yêu, cả đời chỉ hai con . Cậu cả Tạ Trường Giản, từ nhỏ ốm yếu, say mê thi thư, hai năm nhờ khoa cử mới mở mà làm quan, gây xôn xao nhỏ trong giới thế gia. Sau đó, làm việc tại Hàn Lâm Viện, say mê việc biên soạn sử liệu địa phương.

Phủ Ninh Quốc Công dựa chiến công của thương bạc ngựa trắng mà tước vị Quốc Công. Đến đời Ninh Quốc Công , tay vẫn còn năm vạn quân Bắc Phủ. Nếu tước vị giao cho con trai cả, làm giữ những .

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/om-chat-dui-chi-gai-dich-ton-trong-sinh/chuong-4.html.]

Thấy con trai cả thể trông cậy, Ninh Quốc Công đành dứt ruột, ném con trai thứ đến đại doanh Tây Bắc rèn luyện ba năm. Giờ đây Tạ Tây Lâu văn võ song , quân công hiển hách, hoàng thượng chỉ đích phong làm thế tử, Ninh Quốc Công cuối cùng cũng thể yên tâm.

Minh Nguyệt một hồi chuyện bát quái của phủ Quốc Công, nhưng trọng điểm rơi chỗ khác. "Trưởng tỷ nãy , hai nhà họ Tạ hai năm nữa mới trưởng thành, năm nay cũng mới mười tám tuổi. Vậy khi cha ruột ném đến đại doanh Tây Bắc, chẳng mới mười lăm tuổi ?"

Tam cữu mẫu gật đầu, thở dài: " , vẫn còn là một đứa trẻ."

Minh Nguyệt chớp mắt, càng thêm tin rằng phủ Ninh Quốc Công ngược đãi con ruột, đến cả một con ngựa cũng cho, e là một cái ổ sói hổ. Nàng nếu gả chồng, nhất định thể gả nơi nhiều chuyện như .

Hôm mồng ba tháng ba, bà v.ú Chúc hái hoa khổ luyện, phơi khô làm thành túi thơm. Lúc , bà lão khom lưng, đích nhét mỗi chiếc một cái hai chiếc chiếu mà Minh Nguyệt thường ngủ, là để tránh côn trùng cắn. Chuyện trưởng tỷ độc côn trùng thật sự làm bà sợ hãi.

Bà v.ú Chúc đây gả cho một buôn bán từ Tây Bắc đến, chồng c.h.ế.t sớm, con gái sinh cũng mất sớm. Tam cữu mẫu cho bà một con đường sống, bảo bà về làm v.ú nuôi cho Minh Nguyệt. Bây giờ, thấy cô gái và Tam gia sống ngày càng , bà v.ú Chúc mừng hơn ai hết. Bà là thể yên. Làm xong những việc lặt vặt , bà bắt tay chuẩn đồ ăn cho Minh Nguyệt.

"Bên ngoài tiệc tùng nhiều thịt cá, tiểu thư thích đồ lạnh, nấu một thố canh gà đen với đan sâm bếp, về là thể uống."

Thấu Ngọc, Giảo Kim , cũng khuyên nữa. Trên bếp, thố canh hầm nhỏ lửa một canh giờ, thì Minh Nguyệt và trở về. Bà v.ú Chúc vén nắp nồi rắc kỷ tử, rằng một khắc nữa là .

Chỉ tiếc, còn kịp xuống uống một ngụm canh, tổ mẫu sai đến, là mời tam cữu mẫu và ngũ qua một chuyến.

Minh Nguyệt mới tháo hết trâm cài đầu, đành bảo Thấu Ngọc búi cho một kiểu tóc đơn giản. Nàng hỏi nha : "Có sai đến chỗ trưởng tỷ ?"

"Có ạ, trừ đại cữu mẫu vẫn đang bệnh, các cữu mẫu và các tiểu thư đều phần." Nha , bổ sung: "Tổ mẫu mặt mày hớn hở, chắc là chuyện với các tiểu thư.”

Vậy thì là vì chuyện lén lút tặng tranh chữ khi dự tiệc hôm nay.

Minh Nguyệt thở phào nhẹ nhõm, đưa mắt hiệu, Giảo Kim liền lấy một chuỗi "tiền Thẩm Lang" nhỏ nhắn, tinh xảo trong hộp , nhét tay nha , tiễn cẩn thận.

Ngu Minh Nguyệt đến sớm, nên đợi một lúc.

Tổ mẫu Dao thị ở vị trí đầu tiên hôm nay mặt mày rạng rỡ, trông thực sự giống như sắp công bố chuyện vui. Minh Nguyệt càng dám lơ là. Tổ mẫu hãm hại họ lắm , còn cho chuyện bao giờ chứ?

Quả nhiên, bà đang tính toán đến chuyện gả cao.

"Hôm nay, cô hai cung trò chuyện cùng Hoàng hậu, gặp Lan Lăng trưởng công chúa. Trưởng công chúa tìm một đầu bếp từ Lạc Dương về, là nấu món thủy tịch ngon, mời các cô gái Nhất gia cũng đến xem thử. Ngày đó, các vị hoàng tử đều sẽ mặt, đây là cơ hội cho các con, đừng phụ lòng."

Khi tổ mẫu những lời , mợ hai mặt mày sa sầm, rõ ràng là vui.

Minh Nguyệt lén sang bên cạnh, chạm ánh mắt oán hận, đầy vẻ thù địch của cô hai Ngu Minh Tịch.

Cô hai thấy em gái cũng giật , vội vàng cúi đầu, cắn môi nữa.

Buổi trưa, nàng phạt quỳ. Mẹ trách nàng mồm miệng kín, đắc ý quá sớm, tiết lộ chuyện tiệc tùng cho tổ mẫu, nên dẫn theo cả nhà đến dự tiệc. Mẹ còn , nàng dung mạo nổi bật, giữa trưởng tỷ và ngũ , khó các hoàng tử chú ý. Ngay cả hai cô em thứ, ngoại hình cũng thể lấn át nàng.

Ngu Minh Tịch nghĩ đến những lời tổn thương đó, liền kìm sự oán hận.

Nàng dám hận ;

Chỉ thể hận những chị em .

Bên Minh Nguyệt và Minh Trạch, thì ý định đến phủ trưởng công chúa dự tiệc.

Buổi chiều, phủ tướng quân Thôi gửi đến một phong thư.

Cô cả nhà họ Thôi chuyện ngựa làm kinh hãi, đặc biệt sai cận đến, một là để tặng quà tạ , hai là để mời họ cùng đến trang viên nghỉ hè, vui chơi.

Các gia đình quan , đa đều trang trại riêng.

Trang viên của nhà họ Thôi khác, giống nhà khác dùng để dự trữ lương thực và nuôi gia súc, mà chuyên dùng để trồng cỏ, nuôi ngựa giống .

Ngu Minh Trạch đưa thư qua: "Em vẫn luôn học cưỡi ngựa ? Lần chỉ các gia đình quan võ tướng như nhà họ Thôi, họ Tạ, chị cũng thể yên tâm để em ."

Minh Nguyệt thực sự chút động lòng.

Liền hỏi: "Vậy trưởng tỷ thì ?"

"Chị..." Minh Trạch do dự một chút, cuối cùng cũng quyết định thẳng thắn với em gái: "Người của thất hoàng tử gửi đến cho chị một hũ thuốc mỡ. Nghe hôm nay trở về bệnh nặng thêm, chị xem thử."

Chuyện lớn như thế, khiến Minh Nguyệt còn thiết ăn đồ rang xay, cũng uống canh gà đen nữa, vội vàng lấy khăn lau tay, kéo cái ghế thêu gần Minh Trạch hơn.

"Em bảo mà, tai của thất hoàng tử hôm nay đỏ ửng, nhất định là ẩn tình. Trưởng tỷ, chị thành thật."

Minh Trạch dở dở : "Hôm nay tay cứu giúp, dù là về tình về lý, bệnh chị cũng nên đến thăm hỏi một tiếng. Chỉ là một thăm hỏi tạ ơn, dù cũng chút vượt quá khuôn phép, vẫn phiền tam cữu mẫu cùng chị một chuyến."

", đúng. Mẫu con một chuyến." Minh Nguyệt ranh mãnh.

Ngu Minh Trạch há miệng, chỉ thể lắc đầu khổ.

Nàng tin tưởng cô em gái thứ năm, nhưng trong phút chốc, vẫn thể mở lời chuyện trọng sinh.

Những ngày nàng thường xuyên nghĩ, nếu gả cho thái tử, vẫn thể ngăn cản tiểu nhân hãm hại Nhất gia từ phía , khiến gia tộc trữ quân ghi hận, chẳng nàng vẫn thất bại .

Dù thế nào, Tiêu Hằng là cơ hội mới của nàng.

Nàng xem thử.

Sau tiết lập hạ mồng tám tháng tư, trời càng ngày càng nóng.

Bên Lan Lăng trưởng công chúa định mồng mười bày thủy tịch, còn nhà họ Thôi thì chơi mồng chín.

Lần trang viên ba năm ngày, Thấu Ngọc và Giảo Kim cũng theo, nên chuẩn . Tam cữu mẫu đến xem vài , cảm thấy nhà họ Thôi dù cũng là thực tế, hơn là đến phủ trưởng công chúa, nên cũng cho phép .

Minh Nguyệt là sợ lạ, cô cả Thôi Nguyên Chân sảng khoái, nên hai gặp mặt chuyện hợp.

Thấy Minh Nguyệt còn cưỡi ngựa, Thôi Nguyên Chân bèn bỏ ngựa, chui xe ngựa cùng.

"Chị hơn em năm tuổi, cứ gọi em một tiếng Minh Nguyệt nhé. Chị hầu trong nhà , vẻ hứng thú với việc cưỡi ngựa, là mấy ngày chúng học cưỡi ngựa nhé?"

Điều đúng ý Minh Nguyệt, nàng gật đầu như gà mổ thóc.

Thôi Nguyên Chân thấy lớn, vỗ vai Minh Nguyệt, cảm thấy cô em gái Nhất gia quả thực đáng yêu, ngây thơ.

Trang viên đầu hè, cây cối xanh tươi, gió mát hiu hiu, thoải mái hơn trong thành Kiến Khang nhiều.

Thôi Nguyên Chân sai cô em gái thứ hai của tiếp đón các phu nhân, tiểu thư các nhà, còn khách nam thì giao cho hai họ Tạ dẫn . Nàng lười biếng trốn việc, kéo Minh Nguyệt đến chuồng ngựa chọn một con ngựa con.

"Yên tâm , đến hôm nay đều là quen từ nhỏ, hai họ Tạ thể đối phó . Em xem con ngựa , dáng nhỏ, tính tình cũng hiền lành, chọn nó nhé?"

Đó là một con ngựa cái nhỏ màu trắng, thấy Minh Nguyệt đến, còn hí nhẹ một tiếng thong thả tiến gần cọ nàng.

Minh Nguyệt thử đưa tay , con ngựa liền mật đưa đầu gần cọ tay nàng.

Thôi Nguyên Chân : "Con bé cũng với ai , nó thích em đấy."

Nhờ câu , con ngựa tên Ngọc Lặc chọn.

Học cưỡi ngựa quan trọng nhất là sức mạnh của eo và bụng. May mắn là Minh Nguyệt kiên trì tập thể dục vài năm, eo và chân khỏe, đủ để duy trì phần thẳng , và hai chân thể kẹp chặt con ngựa để giữ thăng bằng.

Học hai ngày, nàng thể giữ tư thế đúng khi quanh sân sự dẫn dắt của Thôi Nguyên Chân.

Cô cả nhà họ Thôi lúc nhỏ thiên phú dị bẩm, khi còn cao bằng chân ngựa thể đua ngựa với các phó tướng của cha.

Lúc , nàng còn vui hơn cả Minh Nguyệt, toe toét khen ngợi: "Minh Nguyệt giỏi hơn cô em gái thứ hai của chị nhiều. Con bé đó, yếu ớt như một cọng cỏ, giống hệt các quý nữ ở Kiến Khang."

Ngu Minh Nguyệt ngượng ngùng .

Đến ngày thứ ba, cô hai họ Thôi tìm đến, nhỏ giọng trách: "Mẹ gọi chị đến đây, là để gặp Tạ Trường Giản, bồi dưỡng tình cảm, chị cứ quấn lấy cô năm Nhất gia hai ngày, quên hết việc chính ?"

Thôi Nguyên Chân quả thực vứt Tạ lang của nàng đầu.

Nghĩ đến đó ngày thường như một khúc gỗ, hễ đến gần nàng đỏ mặt, Thôi Nguyên Chân nhịn mím môi .

Nàng xin Minh Nguyệt, rằng sẽ tìm cho nàng một sư phụ cưỡi ngựa giỏi hơn.

Minh Nguyệt liên tục xua tay, trêu chọc nàng: "Chị Thôi mau . Em bảo Thấu Ngọc, Giảo Kim trông chừng, tự tập luyện cũng . Đừng làm lỡ việc chính của chị."

Con ngựa trong tay Thôi Nguyên Chân ngoan ngoãn, nên hai ngày cho Minh Nguyệt một ảo giác, rằng nàng cũng thể làm .

Khi Tạ Tây Lâu đến, ba chủ tớ trong trường đua đang hò hét ầm ĩ.

Dù là con ngựa hiền lành đến , gặp điều khiển nó, cũng sẽ sinh một chút nghịch ngợm. Lúc , dây cương Minh Nguyệt nắm trong tay, cả nàng theo bước chạy lúp xúp của Ngọc Lặc, lưng ngựa càng lúc càng giữ thăng bằng.

Tạ Tây Lâu từ lúc nào đến gần, chỉ cần một lực leo lên lưng ngựa, ôm trọn cô bé Ngu Minh Nguyệt lòng.

Cậu cố gắng chạm nàng, nhận lấy dây cương một tay điều khiển ngựa, : "Ngựa thông minh, đặc biệt nhạy cảm với sự đổi cảm xúc của con . Nếu em sợ, nó sẽ cố gắng chiếm thế thượng phong."

"Hôm đó ở phủ Xa Kỵ, cô năm giỏi hù dọa khác ?"

Minh Nguyệt đó vẫn cứng đờ, lúc từ từ lấy tinh thần, thấy lời nửa đùa nửa thật, nhịn đầu đến.

Sao hai nhà Ninh Quốc Công?

Hù dọa ? Hù dọa ai?

Là chuyện ở trường đua ngựa hôm đó .

Nàng nhanh chóng suy nghĩ , Tạ Tây Lâu lúc khống chế con ngựa, liền quân tử mà xuống ngựa , chờ đón nàng xuống.

Ngu Minh Nguyệt về phía Giảo Kim, hiệu cho cô đến đỡ .

Tạ Tây Lâu cũng vì thế mà tức giận, cong môi lui vài bước, để hai nha đầu thể đỡ cô gái của họ xuống.

Cuối cùng cũng đặt chân xuống đất, Minh Nguyệt thầm thở phào nhẹ nhõm, chỉnh vạt áo, hướng về ân nhân cứu mạng, hành lễ một cách khách sáo và xa cách: "Đa tạ thế tử tay cứu giúp."

Nàng , thích xưng hô "thế tử" .

Tạ Tây Lâu những lời , nhịn nhẹ: "Cô năm khách sáo , chỉ là thuận tay thôi."

Cậu cũng cố ý nhấn mạnh hai chữ "thuận tay".

Tiểu sai phía tên là Quyết Minh, vẻ mặt vô cùng lo lắng, hận thể mọc thêm một cái miệng cho hai nhà .

Vừa nãy, cô cả họ Thôi đặc biệt đến tìm, tìm một vị tướng quân giỏi cưỡi ngựa, nàng dạy cô em gái Nhất gia một ngày. Cậu thấy rõ, hai vốn dĩ thèm nhấc mắt, là cô năm, mới chủ động nhận lấy việc . Sao đến lúc quan trọng , rõ với chứ?

Thời tiết lúc đổi là đổi, nãy còn nắng chói chang, hai câu, lất phất những hạt mưa to bằng hạt đậu.

Quyết Minh vội vàng tiến lên, mở chiếc ô trong lòng đưa cho chủ tử, ám chỉ nên đưa cho cô năm.

Nào ngờ Tạ Tây Lâu hất cằm: "Tôi dùng, đưa cho cô năm."

Ngu Minh Nguyệt từ chối: "Chúng ở gần đây, chạy vài bước là về đến. Xin thế tử cứ dùng ạ."

Hai cứ đẩy qua đẩy , trong trường đua của năm , bầu khí trở nên chút khó .

Quyết Minh thực sự nhịn , : "Cô năm đừng từ chối nữa, cứ để hai Nhất gia chúng đưa một đoạn. Cô cả họ Thôi gửi gắm cô, nếu cô dính mưa mà sinh bệnh, hai cũng khó mà ăn , đúng ?"

Minh Nguyệt ngạc nhiên Tạ Tây Lâu một cái, thấy sắc mặt bình thường, hề vẻ tức giận trêu đùa, mới nhận đó hiểu lầm.

Người ... tự giải thích một lời nào.

Nàng khẽ hành lễ, coi như ngầm đồng ý.

Từ trường đua về đến chỗ ở, mất một khắc bộ. Tạ Tây Lâu che ô, giữ cách một với Ngu Minh Nguyệt, lặng lẽ nghiêng ô hết về phía nàng.

Một lúc , từ vai trái đến ống tay áo của ướt sũng.

Ba lặng lẽ theo, trong lòng đều hiểu rõ như ban ngày, nhưng ai vạch trần.

Mưa càng lúc càng to, như nước từ trời đổ xuống, tụ mặt đất, tạo thành những dòng suối nhỏ.

Ngu Minh Nguyệt đột nhiên dừng , ngước Tạ Tây Lâu, hỏi: "Cậu hai cách xa như , là sợ như hổ sói ăn thịt ?"

Màn mưa chia ô thành hai thế giới.

Tạ Tây Lâu đôi mắt đó, bất giác bước thêm một bước về phía .

Cậu : "Không sợ."

Minh Nguyệt bước cửa thứ hai, trong tay ôm một chiếc hộp báu bằng vàng. Mấy ngày ngoài , tam cữu mẫu lo lắng ngày đêm, ngủ yên. Giờ thấy con gái vui vẻ về nhà, nhịn đưa ngón trỏ chọt nhẹ đầu nàng.

"Đã ở nhà họ Thôi vài ngày làm phiền , còn ăn uống, mang quà về như , thấy hổ ?"

Minh Nguyệt giao chiếc hộp cho Thấu Ngọc, nháy mắt hiệu cho cô, khoác lấy cánh tay tam cữu mẫu nũng nịu: "Mẫu , chị Thôi là sảng khoái, đối xử thật lòng với con, con nỡ từ chối ý của chị . Nếu mẫu thấy nên nhận lợi từ khác, thì vài ngày nữa đến lễ Đoan Ngọ, mẫu sai gửi đến phủ Xa Kỵ một ít đồ ."

Cứ qua như thế, mối quan hệ mới hơn .

Tam cữu mẫu đương nhiên hiểu đạo lý , bà dừng chủ đề đó thêm, chỉ trễ giễu: "Xem , mấy ngày con chơi vui ."

Minh Nguyệt gật đầu, nhớ chiếc hộp bằng vàng mà Tạ Tây Lâu đưa cho nàng, đầu tai tự chủ mà đỏ lên.

May mà, tam cữu mẫu để ý đến những điều đó. Bà tiếp lời: "Con vui là . May mà để con dự tiệc ở phủ trưởng công chúa, tránh khỏi liên lụy."

Minh Nguyệt về nhà, chuyện gì xảy ngày mồng mười.

Tam cữu mẫu bèn kể cho nàng.

Ban đầu là do tổ mẫu Minh Trạch , tức giận nên cũng mặc kệ. Nhất gia và Tam gia đều ai nhúng tay , Tư gia thì thế nào, lấy cớ Minh Thục còn nhỏ mà từ bỏ.

Cuối cùng, chỉ còn mấy cô gái Nhị gia .

Mợ hai dễ đối phó.

Những khác bà làm gì , đóng cửa thì hai cô con gái thứ nhỏ bé đó bà trị ?

Cô ba Ngu Minh Sinh, cô tư Ngu Minh Hoan xưa nay đều tinh ý, ý chủ động xin , nhưng cuối cùng cũng mợ hai đồng ý.

Lan Lăng trưởng công chúa ý mời các cô gái trong nhà đến dự tiệc, phần lớn cũng là do Hoàng hậu gợi ý. Bất kể là ý đồ gì, Nhị gia nếu còn trèo cao, thì thể chỉ để một Minh Tịch .

Chỉ là tốn chút công sức, chỉnh trang cho chị Sinh và chị Hoan một chút, đừng để họ lấn át Minh Tịch là .

Ai ngờ, ngày khai tiệc thủy tịch, cô ba ăn mặc giản dị Thái tử Điện hạ để mắt đến.

Nghe đây là cô con gái thứ của nhà, Lan Lăng trưởng công chúa cũng nhẹ, phe phẩy quạt tròn, che miệng với mợ hai một câu:

"Có thêm một cô em gái cùng hầu hạ, Minh Tịch cũng dễ vững hơn, đúng ?"

Minh Nguyệt xong sững sờ, một lúc lâu, nàng chút nắm bắt ý tứ của hoàng gia.

"Đây là chị hai và chị ba cùng gả phủ Thái tử ? đó cũng từng chị hai cung, giao thiệp gì với Thái tử Điện hạ, hôn sự đến quá đột ngột . Hơn nữa, nội bộ Nhất gia bây giờ, mẫu hiểu rõ hơn con, Thái tử nhắm cái gì ? Lại định để chị hai và chị ba cửa với phận gì?"

Tam cữu mẫu đầy ẩn ý: "Nói là... một trắc phi, một nhụ nhân."

Theo quy tắc thê của Thái tử ở Đại Tấn hiện nay, sẽ một chính phi, hai trắc phi. Dưới đó là mười nhụ nhân, cùng với các tuyển thị, thục nữ.

Đây là Nhất gia một môn song .

Minh Nguyệt há miệng, cuối cùng cũng lời bất kính nào, chỉ hỏi với giọng trầm thấp: "Tổ mẫu thế nào?"

"Còn nữa, chẳng qua là trách các nha đầu bản lĩnh, nên mới coi thường. Sau đó đổi giọng, rằng thể Đông cung là phúc phần to lớn, khác cầu còn , bảo họ trân trọng."

, nếu hoàng thượng băng hà, Thái tử chính là cai trị thiên hạ.

Đến lúc đó, dù là bé mọn nhất, cũng trở nên cao quý.

Chuyện Tam gia thể tránh là may mắn, chỗ xen . Tam cữu mẫu cũng chỉ để nhắc nhở Minh Nguyệt mà thôi.

Thấy khí vẻ nặng nề, bà một chuyện vui: "Hôm đó đến thăm thất hoàng tử, quả thật nhận vài điều kỳ lạ. Minh Trạch thì vẫn luôn tiến thoái chừng mực, chỉ điện hạ... như một khúc gỗ, Minh Trạch hỏi một câu, đáp một câu, đến cuối cùng vành tai cũng đỏ ửng cả lên."

Minh Nguyệt đến đây thì hứng thú hẳn lên, mắt sáng ngời, ghé gần hỏi chi tiết về cách hai ở bên .

Tam cữu mẫu lắc đầu , chọt mũi nàng: "Lấy mà tò mò nhiều thế. Ta thấy cô cả vẻ chuyện hỏi điện hạ, nên lấy cớ đồ mà tránh ."

"Vả , thủy tịch của Lan Lăng trưởng công chúa mời thất hoàng tử, chỉ Thái tử điện hạ, cùng với tam hoàng tử, ngũ hoàng tử. Ta đoán, những lời đồn bên ngoài là vô căn cứ."

Mọi đều , nếu thất hoàng tử ốm yếu bệnh tật, vị trí trữ quân sớm đổi .

Thái tử điện hạ, e rằng thật sự ưa thất hoàng tử.

Minh Nguyệt thấy mối quan hệ giữa các em hoàng gia, trong lòng bỗng sáng tỏ, nảy một suy đoán mà ngay cả bản cũng dám tin.

Trưởng tỷ đột nhiên từ bỏ cành cây Thái tử, cận với thất hoàng tử;

Chẳng lẽ, kết thúc của nguyên tác là một bi kịch?

Đông viện, Thanh Tương Cư.

Sau khi trời nóng lên, khắp nơi trong viện của cô cả đều treo rèm trúc, thể che nắng, giảm nhiệt, thoáng khí.

Lúc , Ngân Hoàn ôm một chồng sổ sách tức giận bước phòng, làm tấm rèm trúc đung đưa, ngay cả chuông gió ở hành lang cũng kêu ngừng.

"Cô nương xem , những sổ sách lộn xộn thể tính rõ như nãy, vẫn còn nửa giá nữa đấy. Vừa nãy nô tỳ đến, mấy ở phòng kế toán giả vờ ngu ngơ, thì cũng lấy tổ mẫu và đại cữu mẫu để đe nạt chúng . E rằng, cô nương làm rõ sổ sách, khó như lên trời ."

Ngu Minh Trạch đang bàn sách lớn ở gian nhà nhỏ phía đông, cùng với nha đầu lớn Thanh Tỏa, cẩn thận đối chiếu những sai sót, thiếu sót trong sổ sách.

Nghe , nàng ngẩng đầu khổ: "Nếu lúc thể làm rõ, e rằng sẽ tâm lợi dụng để đối phó Nhất gia."

"Hai năm , chuyện sổ sách đều do một tay thím tư quản lý, mùa đông năm ngoái tổ mẫu đột nhiên đồng ý, để đại cữu mẫu thể xen ... Chị lẽ gì đó ."

Nửa năm nay, đại cữu mẫu cũng thực sự tham ít.

Chỉ là so với những gì thím tư Khang thị làm đây, thì quả thực chỉ là hạt vừng.

Minh Trạch xoa xoa thái dương, thản nhiên : "Tổ mẫu giao đống sổ sách lộn xộn tay Nhất gia, là quyết tâm bảo vệ Tư gia, để Nhất gia chịu tội ."

Chỉ tiếc là kiếp nàng chỉ lo tranh vinh quang ở bên ngoài, hề chú ý đến lửa bùng lên trong nhà. Cũng chính vì thế, mới của Thái tử nắm nhược điểm, khiến cả Nhất gia đều...

Minh Trạch thu suy nghĩ, lắc đầu.

Tóm , chuyện dù khó đến , cũng nhân lúc ai chú ý, lặng lẽ dọn dẹp sạch sẽ ngọn lửa nhỏ .

Nàng vẫn đang suy nghĩ cách đối phó, thì bên ngoài đột nhiên nha báo cáo, rằng ngũ đang vội vã đến.

Minh Trạch dậy đích đón: "Mau mời ngũ ."

Ngu Minh Nguyệt qua hành lang, mồ hôi nhễ nhại mà bước .

Nàng để hai nha đầu lớn ở ngoài hành lang canh gác, nắm lấy tay Minh Trạch, hạ giọng ghé tai : "Anh cả đêm qua uống say, ma xui quỷ khiến thế nào, làm nhục nha đầu trong phòng tổ mẫu... Sáng nay con dạo trong vườn, gặp nha đầu đó đang định nhảy giếng, con ngăn , giờ đang ở trong viện của con. Nhân lúc chuyện còn lan ngoài, trưởng tỷ mau nghĩ cách xử lý ."

Ngu Minh Nguyệt thật sự là vô tình gặp chuyện rắc rối .

Tối qua, nhân lúc ai, nàng mở chiếc hộp bằng vàng mà Tạ Tây Lâu tặng, thì thấy bên trong một hàng cua nhỏ với nhiều hình dáng khác .

Nào là cua xanh, cua suối, cua mặt trăng;

Cua hoa, cua ếch, cua ghe...

Đồ thì đúng là đồ , những món đồ nhỏ bằng vàng bạc, ngọc thạch, ai mà thích? Chỉ là cái dáng vẻ nhe nanh múa vuốt đó, khiến Minh Nguyệt nhịn nhướng mày, đưa ngón trỏ , đẩy từng con một ngã xuống, mới đóng hộp ngủ.

Nàng là cả hai kiếp cộng cũng mới chuyện với một , đột nhiên gặp chuyện , chút ngủ .

Tạ Tây Lâu đối với nàng chút khác biệt.

Cậu ở đại doanh Tây Bắc ba năm, phong cách hành xử khác hẳn với các quý tộc ở Kiến Khang, dù cố ý che giấu, nhưng vì ánh mắt quá thẳng thắn đó, Ngu Minh Nguyệt dễ dàng .

nàng thì khác.

Nàng là ngũ của phủ Thái phó, gánh vác danh tiếng của các chị em trong nhà, chỉ thể giả vờ như .

Trằn trọc mãi ngủ , Minh Nguyệt bèn dậy sớm, dạo trong khu vườn giữa hai viện Đông và Tây, thư giãn đầu óc, tiện đường đến thăm trưởng tỷ.

Vừa , gặp nha đầu Thanh Hạnh trong viện tổ mẫu đang định tự tử.

Thanh Hạnh tuy là con nhà làm thuê, nhưng cha nàng nhiều năm phạm , đều tổ phụ phạt đến trang trại làm khổ sai. Tổ mẫu thương nàng một cô độc, nên mới điều đến viện hầu hạ.

Thanh Hạnh thể vững ở Ninh Thọ Đường, thực sự dễ dàng.

Giờ thì , cả phá hỏng, thể sống tiếp nữa.

Ngu Minh Trạch Minh Nguyệt kể sự việc, gần như thể kìm nén sự tức giận.

Lập tức lạnh lùng lệnh cho Ngân Hoàn: "Em đến Thụy Chi Hiên, gọi cả đến đây. Nếu vẫn còn say rượu chịu dậy, thì dội một chậu nước lạnh trói đến. Nhớ là, động tĩnh nhỏ thôi, đừng để đại cữu mẫu ."

Ngân Hoàn đáp lời, gọi vài bà v.ú khỏe mạnh vội vàng ngoài.

Minh Trạch xoa thái dương suy nghĩ một lát, với Minh Nguyệt: "Em gái, chuyện em đừng nhúng tay thì hơn."

Minh Nguyệt suy nghĩ một chút, gật đầu đồng ý.

, cả làm nhục trong phòng tổ mẫu, chuyện lan ngoài thì vẻ vang. Càng ít , càng khả năng chuyện lớn hóa nhỏ, giữ mạng sống cho Thanh Hạnh.

"Thanh Hạnh là một cô gái ." Minh Trạch đó bảo Thanh Tỏa chuẩn một gói đồ, đưa tay Thấu Ngọc: "Bên trong một trăm lạng ngân phiếu, cùng với một vài món trang sức mấy nổi bật, mấy chục đồng tiền Bỉ Luân, và vài bộ quần áo . Phiền em gái mang qua cho Thanh Hạnh, và nhắn giúp chị một lời: muộn nhất là ngày mai, chị sẽ trả giấy bán của cả ba trong nhà nó."

Một trăm lạng ngân phiếu là con nhỏ.

Theo giá thị trường hiện nay, một lạng bạc trắng hai quan tiền, ở đây là hai trăm quan tiền, đủ cho một gia đình bình thường sống tiết kiệm vài chục năm.

Còn tiền Bỉ Luân, so với tiền Thẩm Lang thường dùng để thưởng cho nha , thì giá trị hơn, mấy chục đồng cũng đủ dùng một thời gian.

Đợi cả nhà họ phận tự do, thì thể đến một nơi an , đổi ngân phiếu lấy tiền, hoặc là mua đất, hoặc là làm ăn nhỏ để sống yên .

So với việc để Thanh Hạnh cô độc tự tử, thì đây quả thật... là kết quả nhất.

Minh Nguyệt nhẹ nhàng nắm lấy bàn tay lạnh giá của Minh Trạch: "Trưởng tỷ, nếu gì cần, nhất định sai đến tìm em."

Minh Trạch vỗ vỗ vai nàng, nở một nụ ấm áp, điềm tĩnh.

Đợi tiễn Minh Nguyệt xa, nàng mới chiếc ghế gỗ hồng mộc ở chính sảnh, uống nửa chén lạnh, nhắm mắt chờ đợi.

Kiếp , dường như cũng từng xảy một chuyện như .

Nàng từ cung về, loáng thoáng hầu nhắc đến, trong giếng nước ở vườn may c.h.ế.t đuối một nha đầu. hóa , sự thật châm biếm đến .

 

Loading...