Ôm Chặt Đùi Chị Gái Đích Tôn Trọng Sinh - Chương 12

Nội dung chương có thể sử dụng các từ ngữ nhạy cảm, bạo lực,... bạn có thể cân nhắc trước khi đọc truyện!

Cập nhật lúc: 2025-09-04 16:20:17
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6pqi81iUn1

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

Sáng hôm , dặn dò Tứ phu nhân chuẩn mành vải dầu để che mưa chắn gió, nến cũng thêm hai cây, gối là gối tre cao thấp , quen gối ngọc quá cứng.

Tứ phu nhân giờ đây còn quan tâm đến chuyện của nhi tử như , bà chỉ gật đầu hứa hẹn.

Vậy mà sáng nay, chẳng thứ nào chuẩn .

Nộ khí của Ngu Minh Chương bốc lên tận trời. Hắn đá Xuân Sinh xuống đất, mắng một câu: "Đồ vô dụng!"

Tứ phu nhân cũng nổi giận: "Ngươi chửi xéo ai đấy?"

Không khí giữa hai mẫu tử căng thẳng, nhưng Tứ lão gia chỉ cúi đầu ăn hết bát cháo, một cách nhạt nhẽo: "Thôi. Minh Chương thi là việc lớn, bà làm mẫu chuẩn chu đáo, thì đừng nhiều nữa."

thấu cặp phụ tử từ lâu, nhưng Tứ phu nhân vẫn cảm thấy lạnh thấu xương như rơi xuống hầm băng.

Thế là, bà ở nhà và tiễn Minh Chương.

Ngu Minh Chương bước xuống xe ngựa với một bụng đầy tức giận, thấy cả nhà Tam phòng, ngay cả Minh Nguyệt xuất giá cũng đến tiễn nhị ca cống viện.

Hắn hừ lạnh một tiếng, cúi đầu bước qua gia đình họ.

Cứ đợi đến ngày yết bảng, Ngu Minh Triệt sẽ lúc .

Kỳ thi mùa thu kéo dài chín ngày tám đêm vốn là một cuộc chiến đầy vinh quang nhưng cũng tiêu hao tâm lực. Có lẽ vì vận rủi, năm nay Kinh sư gặp một trận mưa lớn.

Mưa trút xuống từ buổi thi thứ hai. Sau một đêm, gần một nửa sĩ tử chỉ mặc một lớp áo mỏng đều cảm lạnh.

Minh Triệt nhờ chậu than và mành vải dầu nên ảnh hưởng chút nào.

Minh Chương thì thảm hại hơn nhiều. Cơ thể vốn ốm yếu, ba ngày nhiễm phong hàn thì bắt đầu phát sốt.

Đến ngày khỏi trường thi, Ngu Minh Chương trông chẳng khác gì kẻ chạy nạn. Hắn bước đến xe ngựa của thì lập tức ngã xuống và ngất lịm.

Những ngày diễn kỳ thi, Minh Nguyệt đang làm quen với công việc nội trợ trong vườn Rêu.

Quốc công phủ đông , việc vặt cũng nhiều, tạm thời cần đến tay nàng quản lý, nhưng Mạnh phu nhân ý bồi dưỡng và dạy dỗ, nên khi gặp những việc cần giao thiệp với các gia đình quyền quý, bà đều gọi nàng đến bên cạnh để học hỏi.

Cứ thế, việc quản lý mấy chục trong vườn Rêu cũng còn là chuyện khó khăn.

Thân phận của Tố Ngọc và Bạc Kim vẫn đổi, vẫn là hai đại nha cận.

Trúc nhũ mẫu lớn tuổi, Minh Nguyệt nỡ để bà vất vả trong bếp nhỏ, nên chỉ cho bà dạy làm, còn thời gian bà ở trong phòng trò chuyện.

Còn việc nấu nướng thì giao cho Hồ cô cô và đầu bếp Tống theo từ nhà nàng.

Người hầu của Tạ Tây Lâu đây đồng đều, dạy dỗ cẩn thận. Chắc là do thế tử gia mắc kẹt ở đại trại Tây Bắc ba năm, chú trọng chuyện ăn mặc, nên gia nhân trong phủ mới sinh thái độ lơ là.

Theo nàng, Diêu thẩm trông coi nha sai vặt ở cửa hai cũng chẳng .

dọn dẹp hầu cũng chọn thời điểm thích hợp, nên Ngu Minh Nguyệt tạm thời vẫn giữ Diêu thẩm.

Hai ngày khi kỳ thi kết thúc, Bạc Kim đến tìm Ngu Minh Nguyệt, ấp úng xin nghỉ hai ngày vội vã rời khỏi Quốc công phủ.

Nàng đổi bộ tiền lương tích cóp bao năm nay thành những thỏi bạc nặng trĩu. Giờ đây, chúng giấu trong một chiếc túi gấm, nặng trĩu trong lòng, đung đưa theo từng bước chân chạy, khiến lòng nàng an tâm hơn.

Tổ mẫu đêm qua bệnh nặng, nếu tổ phụ tìm cách nào khác thì nhờ đến báo tin cho nàng.

Bạc Kim chạy đến phía đông thành, tìm vị đại phu nổi tiếng, lôi kéo ông đến khu ổ chuột ở ngoại ô phía nam. Lão đại phu thở , trong căn nhà nát bừa bộn và bốc mùi chua, bắt mạch cho bà lão đang phản đất.

"Đây là chứng đau khớp do cảm lạnh. Người già trong những ngày mưa gió, xương khớp đau lắm đúng ?"

Bà lão phản gật đầu, liếc tôn nữ một cách ái ngại, dám thêm gì.

Lão đại phu thấy nhiều nên cũng hỏi nhiều, tiên kê một đơn thuốc chữa phong hàn, dặn Bạc Kim sắc thuốc uống trong ba ngày, đó dùng thêm cao dán trị đau khớp, bôi mỗi ngày.

Căn bệnh chủ yếu là do làm việc quá sức mà , cũng cách nào chữa khỏi, chỉ thể giảm bớt cơn đau.

Bạc Kim tiễn ông ngoài, nhà, thấy tổ phụ bên bếp lò hâm nóng món nước vây quanh làm từ kiều mạch.

Món chỉ ở vùng Lương Châu như họ mới thích ăn.

Nói trắng , đó là bột kiều mạch xay thành hồ, dân gian còn gọi là "món khuấy".

Phần hồ kiều mạch lắng xuống đáy nồi, tiếng địa phương gọi là "đốt đốt". Vì nó sẽ co thành một cục, nhà sợ trẻ con ăn sẽ lớn , nên thường xắn cho già dùng.

Bạc Kim gì, cầm chiếc muôi múc canh sứt mẻ, múc cho tổ mẫu và tổ phụ ăn , phần "đốt đốt" cuối cùng thì để cho bát của .

Nàng húp xì xụp hỏi: "Tổ mẫu ốm thế , ?"

Tổ phụ thở dài, bắt đầu từ .

Bà lão phản và chửi rủa: "Thằng trời đánh đó lấy hết tiền mà con để cho chúng đánh bạc, thua sạch còn gì, còn nợ cả trăm quan tiền. Mấy ngày , bọn du côn sòng bạc đến, bắt tiểu để gán nợ, chúng còn dám để nó ở trong nhà nữa ?"

Bạc Kim thể ăn nổi nữa, nàng đập bàn dậy: "Muội con ?"

"Ở bên cạnh nhà xí phía nhà, đào một cái hầm để giấu mấy củ khoai sọ cho mùa đông năm nay..."

Với vẻ mặt tối sầm, Bạc Kim đến cái nơi hôi thối đó để cứu út của .

Nàng còn nhớ, khi còn nhỏ, cha làm nghề buôn bán rong, kiếm chút tiền, chút võ nghệ nên cả nhà chuyển đến kinh đô để sống cuộc sống . Sau , mẫu nàng qua đời vì khó sinh, cha cũng vô tình đắc tội với quyền quý mà mất mạng, để kiếm sống cho cả nhà, nàng đành nghiến răng cắm biển bán trong ngày tuyết lớn.

Nếu gặp cô chủ, lẽ nàng c.h.ế.t .

Ngày yết bảng kỳ thi mùa thu ấn định ngày 15 tháng 9.

Vừa trở về từ cống viện, Tam lão gia và Tam phu nhân lo lắng đến gần, khẽ hỏi: "Thế nào ?"

Minh Triệt ung dung, chỉ khiêm tốn đáp: "Đề năm nay , nhưng chắc chắn sai . Con mua món hạnh nhân rang mà thích ăn, hôm nay gọi về cùng dùng cơm ."

Câu đó nghĩa là đỗ .

Tam phu nhân mừng rỡ khôn xiết, gọi nhũ mẫu bế Minh Cảnh tủ gấm ngủ một giấc, dặn đại nha mời Minh Nguyệt về nhà.

Chưa kịp để nha khỏi cửa, Minh Nguyệt đến một bước: "Con đoán nhị ca sẽ mua món rang đá cho con, nên sáng nay con cố tình để bụng đói, chỉ chờ bữa thôi."

Cả nhà Tam phòng đóng cửa , vui vẻ ăn mừng một trận.

Tam phu nhân cố ý nhắc đến chuyện Ngu Minh Cẩn sắp đính hôn, Minh Triệt trêu chọc một phen.

Sau khi ăn uống no say, Minh Nguyệt lấy cớ nghỉ trưa và trở về sân viện cũ của .

Nơi cứ cách một ngày đến dọn dẹp cẩn thận, nên vẫn y như lúc nàng lấy chồng.

Minh Nguyệt phòng trong, tựa chiếc sập mềm, gọi Bạc Kim đến ghế đẩu, nàng mới hỏi: "Hôm nay con về gì đó . Con rót nhầm chén một , còn gắp một đũa rau mà bao giờ dùng, cứ lơ đãng thế nào . Hai ngày nghỉ phép , con ?"

Bạc Kim đột nhiên quỳ xuống đất: "Nô tỳ dám giấu tiểu thư. Tiểu thư cũng , tuy song của nô tỳ qua đời, nhưng vẫn còn tổ phụ tổ mẫu già yếu cần phụng dưỡng. Số tiền tiết kiệm bao năm nay, một nửa nô tỳ đều gửi về nhà, chỉ mong họ sống hơn. Ai ngờ..."

Đệ của nàng là một kẻ hút máu.

Bạc Kim vốn là kiên cường, lạc quan, nhưng giờ đây khi kể đến những chuyện rối ren trong nhà, nàng kìm nước mắt.

"Đệ của nô tỳ thể đổi, nếu cứ ở bên cạnh hầu hạ tiểu thư, thể sẽ mang phiền phức cho . Mong tiểu thư... cho phép nô tỳ rời phủ."

Nói xong, nàng dập đầu ba cái thật mạnh về phía Minh Nguyệt.

Cả đời , món nợ với tiểu thư e là thể trả hết.

Minh Nguyệt thấy nha đau lòng đến mức đó, bực buồn , kéo nàng dậy và ép xuống sập, lấy khăn lau nước mắt cho nàng.

"Ai cho phép ngươi rời phủ? Ngươi coi Quốc công phủ là nơi thì , thì ?"

"Hơn nữa, tên vô dụng nợ trăm quan tiền, ngươi rời phủ , chẳng lẽ định làm thuê làm mướn để trả nợ cho nó? Ta đưa ngươi về bên cạnh để dạy dỗ cẩn thận, để thấy ngươi tự hạ thấp như thế ."

Bạc Kim lóc sụt sùi, lắp bắp: " út bọn chúng để mắt . Đầu óc nô tỳ vốn dốt nát, nghĩ cách nào ..."

Minh Nguyệt nhẹ nhàng vỗ lưng nàng , cúi đầu suy nghĩ.

Theo luật pháp của Đại Tấn, nếu chủ nợ giấy nợ trong tay, khi tìm thấy nợ, việc đòi nợ từ ruột thịt của kẻ nợ cũng là hợp tình hợp lý.

Gia đình Bạc Kim, già thì già, trẻ thì còn nhỏ, tổ mẫu bất tiện, việc chạy trốn trong đêm e là thực tế.

Vậy thì, món nợ gây , đành tạm thời chấp nhận.

, một khi chấp nhận món nợ, thì cũng cắt đứt quan hệ.

"Ta một ý , ngươi xem đồng ý ," Minh Nguyệt cẩn thận quan sát biểu cảm của Bạc Kim, , "Trăm quan tiền , sẽ ngươi trả . trả danh nghĩa ngươi chết. Sáng mai, ngươi mang sổ hộ khẩu gia đình, đến quan phủ làm công chứng, xóa tên ngươi khỏi sổ hộ khẩu như một chết. Khi trả hết nợ, nếu nó còn xuất hiện gây rối, cũng còn liên quan gì đến nhà ngươi nữa."

Bạc Kim , mắt sáng rực, nhưng vẫn còn chút do dự, hỏi: "Nó là nhi tử duy nhất mà phụ mẫu để , điều ... ạ?"

"Điều xem trong lòng ngươi, tổ phụ tổ mẫu và quan trọng hơn, cái tên nhi tử quan trọng hơn?"

Minh Nguyệt cụp mắt xuống, định can thiệp quyết định của nàng .

Sau hai giây suy nghĩ, Bạc Kim siết chặt nắm tay, quyết tâm : "Nô tỳ theo tiểu thư! Cái tên nhi tử gì đó thì mặc kệ, ngươi sẽ lập hộ khẩu riêng cho út, nô tỳ sẽ cố gắng, cả nhà vẫn thể sống ."

Ngu Minh Nguyệt thở phào nhẹ nhõm, vỗ đầu Bạc Kim một cách an ủi: "Nha ."

"Ngươi hãy nhớ, dù trong bất kỳ tình huống nào, chi phí mất tham gia những quyết định quan trọng. Những tổn thất xảy ảnh hưởng đến quyết định hiện tại."

Bạc Kim gãi đầu: "... Tiểu thư mấy câu khó hiểu . Nô tỳ hiểu, thôi thì cứ học thuộc lòng ."

Ngu Minh Nguyệt bật , cũng vội giải thích thêm với nàng.

Giải quyết xong một chuyện lớn trong lòng, hai trở nên vui vẻ như . Bạc Kim còn đòi một tờ giấy vay nợ cho tiểu thư.

Minh Nguyệt liếc nàng một cái: "Thôi , tờ giấy bán của ngươi còn trong tay đây ."

Bên ngoài, Nhị phu nhân ở hành lang một lúc.

Nghe ngũ cô nương về Tây viện, hôm nay bà cố ý đến để chuyển lời giúp phụ . Sân viện giờ cũng chẳng ai trông coi, bà , vô tình câu chuyện thầm thì của hai chủ tớ.

Câu mà nha hiểu , đặc biệt giáng một đòn chí mạng bà.

Thực , bà hối hận khi gả cho Ngu Thanh Kiều từ lâu.

Hai năm đầu, bà trở thành một nữ nhân bỏ rơi để các tiểu thư nhà quý tộc khác chê; đó, ngày tháng trôi qua càng lâu, bà càng mất tuổi thanh xuân, nên gạt bỏ ý định rời khỏi Ngu gia.

Bây giờ, bà mất trắng mười tám năm, cả mạng sống của nhi nữ ruột, mà còn định ở Ngu gia ?

Ngay từ đầu chọn sai, thể cứ sai mãi .

Nhị phu nhân , ánh mắt đột nhiên sáng rực, bà sải bước khỏi sân viện.

thuyết phục phụ thêm một nữa, để ông kiên quyết dâng bản vẽ Thiên Khí Phổ cho Thất điện hạ.

Khi chuyện đó, bà sẽ ly hôn với Ngu Thanh Bách và mang t.h.i t.h.ể của Minh Tịch về nhà họ Triệu.

Ngu gia chính thống đầy u ám , e rằng thể khiến linh hồn nữ nhi bà an nghỉ.

Sáng hôm , tại Quốc công phủ.

Minh Nguyệt đêm qua ngủ ngon nên sáng nay tỉnh dậy muộn.

Nàng ước chừng thời gian, vươn vai một cái, đang định hỏi Bạc Kim về việc giải quyết chuyện gia đình thế nào, thì Tố Ngọc từ bên ngoài bước phòng trong, với vẻ mặt thôi.

Ngu Minh Nguyệt nhướng mày: "Ngươi giỏi giấu chuyện. Bên ngoài chuyện gì ?"

Tố Ngọc bẩm: "Thưa tiểu thư, một thích xa của Quốc công phu nhân thăng chức làm quan ở kinh thành, phẩm cấp hề nhỏ. Mới kinh hai ngày , sáng nay liền đặc biệt đến thăm phu nhân."

Minh Nguyệt từng Mạnh phu nhân họ hàng nào còn sống sót.

Nàng : "Mẫu huyết thống để qua , đây là chuyện mà."

"Chỉ sợ phu nhân một lòng thăm hỏi, còn ý đồ . Tiểu thư , hôm nay vị phu nhân bà con đặc biệt dẫn theo một cô cháu họ, vẫn đính hôn, ăn mặc vô cùng lộng lẫy. Người tưởng nàng đến để thi sắc biểu diễn nghệ thuật gì đó."

Ngu Minh Nguyệt trở nên thích thú, "Ồ" lên một tiếng đầy ngạc nhiên.

Cái tên Tạ Tây Lâu chó c.h.ế.t , cũng một cô em họ xa lắc xa lơ xuất hiện ?

Khách hiếm đến thăm, chỉ rõ gặp tân phu nhân của thế tử, Ngu Minh Nguyệt làm thể trốn trong vườn Rêu mà gặp.

Nàng cố ý một bộ áo khoác dài màu đỏ bạc trang nhã và sang trọng, bên là chiếc váy lựu màu hồng gạo. Tố Ngọc lấy trâm cài, trâm cài và các loại phụ kiện khác, búi tóc kiểu hai vòng xoắn quý phái.

Đứng dậy, đến Tàng Xuân Ổ để gặp khách.

Hôm nay Tống gia đến là phu nhân chủ nhà, hơn bốn mươi tuổi, tuy theo chồng nhậm chức ở vùng đất chướng khí phía Tây Nam nhiều năm, nhưng làn da của bà giữ gìn , vẫn còn nét quyến rũ.

Ngồi bên cạnh bà là cô cháu gái họ .

Ngu Minh Nguyệt mượn lúc hành lễ, lặng lẽ quan sát một phen.

Cô cháu gái lông mày lá liễu, hàm răng trắng, vẻ tiên nữ, đặc biệt là khí chất học thức nổi bật. Ngược , nó càng làm cho phu nhân Tống bên cạnh trông vẻ tầm thường hơn. Hơn nữa, hai mẫu tử cùng , chẳng chút nào giống .

Minh Nguyệt trong lòng lờ mờ đoán , nàng khẽ gật đầu mỉm với nữ tử Tống gia.

Ban đầu khí vui vẻ, nhưng hiểu phu nhân nhà họ Tống học cái thói, khi Ngu Minh Nguyệt từ xuống một lượt, bà bắt đầu buông lời chê bai với vẻ khinh bỉ: "Ta tẩu tử, mối hôn sự của thế tử gia thiệt thòi quá . Nhìn cái m.ô.n.g của cô nương Ngu gia còn to bằng cái chậu bạc, khó mà sinh đẻ ."

"Còn nữa, nữ nhân gả nhà chồng, nên học cách hầu hạ phụ mẫu trượng phu, chăm sóc trượng phu. Nàng ăn mặc lộng lẫy thế , cửa một lúc mà gì đến việc dâng gắp thức ăn cho chồng. Chẳng giống hầu hạ chút nào."

"Nàng dâu mới chịu khổ, chị dâu sẽ vất vả ."

Tống Phu nhân cứ như một phụ nữ trong chợ đang chọn dưa chọn rau, bình phẩm Ngu Minh Nguyệt một hồi, cuối cùng còn cố tình chia rẽ mối quan hệ chồng nàng dâu.

Ngu Minh Nguyệt ngước lên , trong mắt chồng sự bực tức thể che giấu, bà khẽ gật đầu với nàng.

chống lưng, chẳng còn gì sợ.

Minh Nguyệt : "Lúc mới về làm dâu, chồng với rằng, năng lực mới thích khoe khoang chịu khổ. Họ chịu đựng sự đau đớn, khó khăn, đó dùng vàng bạc để làm nổi bật những điều đó, để khác cảm thấy họ thật quý giá và đáng trân trọng."

Thấy Tống phu nhân Tống dường như sắp trở mặt, nàng vẫy tay gọi Tố Ngọc: "Đổi đĩa sườn xào chua ngọt đó cho phu nhân Tống gia. Phu nhân ở nhà quen chịu khổ , e là từng nếm qua vị ngọt, cho bà nếm thử ."

Tố Ngọc nén , đáp lời và đặt đĩa sườn xào chua ngọt mặt nhà họ Tống.

Mặt phu nhân Tống lúc đỏ lúc trắng, nhưng sự lanh lợi như nha , phản bác thế nào.

Ngu Minh Nguyệt vô cùng bình tĩnh .

Đợi đến khi Tống phu nhân cảm thấy gai , nàng mới mỉm , nhẹ nhàng : "Vừa phu nhân còn nhắc đến chuyện sinh đẻ. Xin hãy nhớ rằng, sinh thì dễ, nuôi dạy mới khó. Nếu nuôi dạy , lớn lên hổ, đến nhà làm khách mà dám công khai bình luận về cái m.ô.n.g của chủ nhà, chẳng sẽ làm mất hết thể diện của cả gia đình ?"

Các nha và nhũ mẫu hầu hạ trong điện đều khúc khích.

Cô cháu gái họ tranh thủ lúc ai để ý, vội dùng khăn tay chấm môi, giấu nụ mỉm đó.

Phu nhân Tống tức giận đến mức chỉ tay Minh Nguyệt, hỏi Mạnh phu nhân: "Tẩu tử, vị thế tử phu nhân như thế , làm thể giao thiệp với các gia đình quyền quý ? Hơn nữa, bên cạnh thế tử gia cũng chẳng tâm phúc nào hồn."

kéo dưỡng nữ bên cạnh: "Tâm Nhi là hiểu lễ nghĩa, từ nhỏ chút tình ý với biểu ca, nếu làm một quý , cũng cho việc giúp tẩu tử quản lý việc trong phủ chứ ?"

Khi đến " chút tình ý", bà còn đắc ý liếc Ngu Minh Nguyệt một cái.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/om-chat-dui-chi-gai-dich-ton-trong-sinh/chuong-12.html.]

Cô cháu gái họ thì lắc đầu với Minh Nguyệt từ phía , hiệu cho nàng đừng tin.

Mạnh Phu nhân vốn định giữ chút thể diện cho Tống gia.

 

Tống Thời Văn dù cũng là nhi tử duy nhất của di nương. Lại là đầu tiên đến thăm nhiều năm xa cách, dù nhiều điều thất lễ, nhưng Mạnh phu nhân vẫn nhẫn nhịn vì di nương khuất và vì mẫu .

họ đà lấn tới, còn nhắm hai đứa trẻ.

Nghĩ đến việc Tống gia thăng chức vài phần kỳ lạ, Mạnh phu nhân sa sầm mặt, mắng: “Quốc công phủ của từ khi lập triều đến nay, từng quy tắc nạp . Tống gia giờ đây hiển vinh, còn lên đến chức Phó tướng, thể nhẫn tâm đưa tiểu thư chính thất của làm ? Thật sợ chê !”

cho ai cơ hội thêm, lưng , vẫy tay gọi nhũ mẫu tiễn khách.

Ngu Minh Nguyệt trở về vườn Rêu, xuống vẫn cảm thấy nóng nực, bèn rót một ly lạnh để uống.

Mẹ chồng nàng hôm nay thật sự chọc giận.

bà vẫn cố gắng giải thích thêm về mối quan hệ giữa hai nhà Mạnh và Tống, để ý đến cảm nhận của nàng.

Thế hệ của Mạnh gia hai nhi nữ và một nhi tử. Đại nữ nhi là mẫu của Mạnh phu nhân, còn thứ nữ chính là di nương gả Tống gia.

Vào những năm đầu của Vĩnh An, Mạnh tướng quân và đạo nhi tử may hy sinh chiến trường. Vừa lúc mẫu của Mạnh phu nhân ly hôn với trượng phu, bà liền theo mẫu về Mạnh gia, đổi sang họ Mạnh.

Còn di nương của Mạnh phu nhân gả Tống gia nhiều năm, chỉ sinh một nhi tử, đặt tên là Tống Thời Văn.

Mạnh phu nhân và Tống Thời Văn, chính là quan hệ đường tỷ .

Nhắc đến Tống Thời Văn, Mạnh phu nhân dường như chút khó . Có lẽ vì hai ít qua nên hiểu rõ về . Bà chỉ rằng Tống Thời Văn ban đầu cũng là một quan ngũ phẩm nhỏ ở kinh thành, đang chuẩn thăng chức, thì vô tình gây án mạng, hại c.h.ế.t một thương nhân đến từ Lương Châu, nên giáng chức cai trị hai châu Dung và Lô.

Hai châu gần với nước Đại Lý, binh đao loạn lạc, là vùng đất man rợ, nơi gì.

Dù Tống Thời Văn tài năng trời ban và lập công trạng lớn, cũng thể một bước thăng lên chức Thị lang Bộ Binh và Tham tri Chính sự, trở thành Phó tướng.

Theo quy tắc của triều đại , Phó tướng và Tể tướng luân phiên tham gia việc hoạch định quốc gia;

Có thể , Phó tướng trở thành một kiềm chế quan trọng nhất để phân chia quyền lực của Tể tướng.

Sau khi Triệu Tốn bãi miễn chức Đại Tể tướng, Bệ hạ chọn một vị quan luôn can gián tham gia đảng phái nào để thế.

Thái tử và Triệu gia sẽ để quyền lực của Tể tướng thoát khỏi tầm kiểm soát.

E rằng, Tống Thời Văn thể một lòng với Quốc công phủ nữa.

Ngu Minh Nguyệt uống hai ly lạnh, đầu óc càng thêm tỉnh táo, nàng sàng lọc từng lời Mạnh phu nhân .

Mạnh Phu nhân Tống hiện tại là kế thê mà Tống Thời Văn cưới khi giáng chức ở châu Dung;

Còn mẫu ruột của cô cháu gái họ Tống Nhụy mới là thê tử đầu tiên.

Mẫu ruột của Tống Nhụy chịu nổi khí độc ở vùng Dung Châu, bỏ tiểu nữ nhi và qua đời sớm. Do đó, khi trượng phu ngầm hiệu, Tống phu nhân mới vội vã đưa nữ nhi riêng làm ở Quốc công phủ.

Tống Thời Văn và chủ nhân phía , cần một nội ứng để dò la tin tức của Quốc công phủ;

Cái kết của nội ứng sẽ .

Phu thê Tống gia nỡ hy sinh nhi nữ ruột, nên chọn Tống Nhụy.

Ngu Minh Nguyệt hiểu lớp lang , thầm chửi một tiếng "đồ khốn".

Mối quan hệ rõ ràng, đối xử với Tống gia và Tống Nhụy thế nào, trong lòng nàng chủ ý.

nghiêng đầu suy ngẫm một lúc lâu, vẫn cảm thấy chi tiết nào đó bỏ sót.

"Tiểu thư, tiểu thư, đây là rượu mơ và rượu lê mà tổ mẫu nô tỳ ủ từ mùa xuân. Tất cả đều là chum rửa sạch sẽ, cất giữ trong hầm lạnh hơn nửa năm, mời tiểu thư nếm thử một chút."

Bạc Kim với khuôn mặt vui vẻ, vén rèm bước từ bên ngoài, trong lòng quả nhiên ôm hai chum rượu.

Ngu Minh Nguyệt ngắt lời, tạm thời gạt chuyện Tống gia sang một bên, vẫy tay : "Được , nhà đồ như thế, đây ngươi mang . Phải mất trăm quan tiền mới uống ."

Bạc Kim tiểu thư của thích đùa, cũng bật .

Tổ mẫu và tổ phụ của nàng vô cùng ơn tiểu thư.

Chỉ là một quý tộc như tiểu thư, họ từng tiếp xúc. Cũng dùng gì để bày tỏ lòng ơn.

Ngu Minh Nguyệt mở một chum rượu mơ, ngửi thấy mùi trái cây thơm nồng, lập tức thèm thuồng, gọi Tố Ngọc nhanh chóng lấy ba cái chén rượu.

Rượu trái cây trôi xuống bụng, ngọt ngào và mát lạnh nơi cuống họng.

Minh Nguyệt thoải mái thở một tiếng, hỏi Bạc Kim: "Nhìn vẻ mặt của ngươi, chắc là chuyện thỏa . Cái sổ hộ khẩu và giấy nợ mà dặn ngươi kiểm tra, ngươi kiểm tra kỹ ?"

Bạc Kim phấn khích gật đầu, kể quá trình từng chút một, lấy sổ hộ khẩu và giấy nợ của sòng bạc , mời tiểu thư xem tận mắt.

Ngu Minh Nguyệt tò mò cầm lấy, mở xem, đó ghi chép thông tin nhân khẩu của Trịnh gia ở Lương Châu. Phụ mẫu mất của Bạc Kim, cùng với nàng đều quan phủ gạch mực đỏ và đóng dấu.

Bạc Kim, tức Trịnh Đại Nữu sổ hộ khẩu, chuyển , trở thành hầu trong Tam phòng của Thái phó phủ.

Cả cuốn sổ hộ khẩu, giờ chỉ còn ba sống.

Minh Nguyệt hỏi: "Tổ phụ ngươi già , tính thế nào?"

"Ngươi bàn bạc với tổ mẫu và tổ phụ, sẽ làm theo lời tiểu thư , mau chóng lập hộ khẩu riêng cho nữ nhi út, dù tốn một ít tiền cũng ."

"Dù đất đai cho nữ nhân lập hộ khẩu giảm hơn một nửa, nhưng thuế cũng thấp hơn nhiều. Sức khỏe của tổ phụ vốn thể trồng trọt bao nhiêu, đủ ăn nửa năm là đủ . Tiểu trải qua chuyện cũng lớn hơn, mấy ngày nay bán bánh sủi cảo đủ màu, cũng kiếm mười mấy đồng tiền ."

Bạc Kim hào hứng kể một tràng, đột nhiên nhận , hổ gãi tai: "Tiểu thư, nô tỳ nhiều quá , nên những chuyện ."

Ngu Minh Nguyệt lắc đầu: "Ngươi và Tố Ngọc đều lớn lên cùng , là tỷ cũng quá lời. Thân thích của ngươi ở ngoài sống , đương nhiên vui cho ngươi. Dù , các ngươi ngoài—"

Hai nha lập tức chịu, vây quanh ghế đẩu, tủi đến sắp .

Thời thế đổi, ngoài khác, họ cũng .

Bây giờ, tiểu thư là quan trọng nhất.

Ngu Minh Nguyệt thấy hai nha , nhịn , lời ngọt ngào dỗ dành họ, hỏi: "Trước đây chỉ Bạc Kim bán là để chôn cất cha. Phụ mẫu ngươi... rốt cuộc mất như thế nào?"

Không hiểu , nàng bỗng một linh cảm, hỏi rõ chuyện .

Bạc Kim ngẩn một lúc, hạ giọng: "Khi đó còn nhỏ, thật con cũng nhớ rõ lắm. Chỉ phụ con làm ăn may chọc giận một vị quan ở kinh thành, đợi khi ngươi và tổ phụ đến nơi, phụ chỉ còn thoi thóp..."

Nàng cố làm vẻ thoải mái: ", vị quan đó vì g.i.ế.c phụ con, cũng phán giáng chức đến vùng đất man rợ. Chắc là giờ bỏ mạng . Tiểu thư và Tố Ngọc cũng cần buồn cho ngươi."

Ngu Minh Nguyệt đến đây, ánh mắt khẽ lay động, nhẹ giọng hỏi: "Vị quan đó họ Tống ?"

Tố Ngọc bên cạnh thấy, khuôn mặt đột nhiên trắng bệch.

Tạ Tây Lâu trở về vườn Rêu, hành lang thắp hai hàng đèn lồng.

Trên đường về phủ, Quyết Minh kể chuyện Tống gia đến tìm, đau đầu một cách phiền phức.

Hắn chẳng chút ấn tượng nào về Tống gia họ Vương.

Đặc biệt là vị biểu Tống gia " chút tình ý" . Tạ Tây Lâu tự hỏi , lớn chừng , những cùng thế hệ tình cảm với , chỉ đại ca và Thất điện hạ.

Nhiều lắm thì thêm cả Quyết Minh!

Hắn ôm trong lòng một gói hạnh nhân rang mới lò, nở một nụ cho là dịu dàng, bước chân cửa, liền thấy một câu lạnh lùng vang lên trong phòng.

"Mấy ngày nay trong con khỏe, mong nhị gia ngủ ở phòng ngoài ."

Vườn Rêu tổng cộng năm gian, từ khi Minh Nguyệt cửa, ba gian phía đều dùng để tiếp khách, phòng sách nhỏ cũng kịp dọn dẹp.

Bảo ngủ ở , ngủ mấy chiếc ghế hoa hồng dùng để tiếp khách ?

Tạ Tây Lâu thở dài, chuyển hướng phòng trong: "Nhị nãi nãi tức giận chuyện Tống gia, kéo cả ..."

Khi thấy đôi mắt đỏ hoe ngấn nước của Minh Nguyệt, giật , lập tức đổi giọng: "Dù vạ lây, đánh mắng cũng , chỉ xin đừng , kẻo làm tổn hại đến sức khỏe của ... Ta, thật sự nhớ cô nương Tống gia , làm gì tình ý gì !"

Ngu Minh Nguyệt mới một trận cùng hai nha vì chuyện cũ của gia đình họ Trịnh.

Nghe lời Tạ Tây Lâu , nàng ngước mắt lườm một cái, ném chiếc khăn trong tay mặt .

Còn thấy nàng ghen tuông, đau khổ vì tình ?

Phì, !

Tạ Tây Lâu bắt chiếc khăn thêu.

Hắn nhét vạt áo n.g.ự.c .

Chiếc khăn Minh Nguyệt tự tay thêu hình chim khách đậu cành mai, hơn nhiều so với cặp túi thơm uyên ương mà thêu đây, đó còn thoang thoảng mùi hương của tiểu quốc Ba Y.

Hắn : "Ta từng nhận đồ vật nhỏ nào thêu riêng từ , hôm nay ném mặt , cứ coi như tặng ."

Ngu Minh Nguyệt hành động quá trôi chảy của Tạ Tây Lâu làm cho kinh ngạc, nàng chớp mắt thật mạnh, nghiến răng nghiến lợi thốt một câu: "Mặt nhị gia, thật sự còn dày hơn cả tường thành Kiến Khang."

Thấy tiểu thư vẫn còn chịu chuyện, hai nha liếc , lặng lẽ lùi ngoài.

Tạ Tây Lâu thừa thế xuống mép giường, nhẹ nhàng đẩy Minh Nguyệt: "Da dày mặt chai, mới dễ để trút giận chứ? Nếu nhị nãi nãi vẫn nguôi, cứ đánh một trận cho hả giận. Đánh xong, cũng nên cho cơ hội biện minh vài câu, thể một lời đuổi ngoài. Sân đông lắm miệng, lỡ truyền ngoài, thêm phiền phức cho ."

Nói chung, hầu sắp xếp ở phòng phụ phía phòng hoa sảnh để ngủ. cũng các v.ú già và nha trực đêm ở cửa hai, trải chăn chiếu ngủ ở phòng trực hành lang.

Tối nay, đến phiên Diêu thẩm trực.

Ngu Minh Nguyệt nhướng mày, còn la hét bảo Tạ Tây Lâu ngoài ngủ nữa.

Diêu thẩm miệng rộng, thích tỏ vẻ đây lớn tuổi, nếu chuyện đến tai Tàng Xuân Ổ, thì dù là chồng tính tình đến mấy cũng sẽ ấn tượng về nàng.

Nàng đuổi , Tạ Tây Lâu thở phào nhẹ nhõm. Hắn kéo cái bàn nhỏ bên giường gần, mở gói giấy dầu, thành thạo bóc vỏ hạt dẻ cho Minh Nguyệt.

"Nhị nãi nãi minh mẫn, đương nhiên hiểu rõ ý đồ của Tống Thời Văn khi đưa nữ nhi đến Quốc công phủ làm thời điểm . Ta và biểu tên Tống Nhụy , chỉ chơi đùa với hai khi còn nhỏ, thật sự chút tình riêng nào khác."

Nhìn thấy tên ngốc cứ khăng khăng giải thích rõ ràng mối quan hệ với cô cháu gái họ, Minh Nguyệt hiểu , cơn nóng nảy và bực bội buổi chiều tan biến một cách kỳ lạ.

Nàng nảy ý trêu chọc, cố tình : "Ai mà ? Hôm nay xuất hiện một biểu , ngày mai chui cái gì nữa. Vừa nhị gia còn gọi , thể thấy nào cũng giống nào. Ngày mai, dù rước hết về nhà, cũng thể ngăn cản ."

Tạ Tây Lâu đương nhiên sự mỉa mai trong lời .

Tống phu nhân năng khó , đến cả khi Quyết Minh thuật , vài lời còn dám . Hắn đoán cũng , Minh Nguyệt chịu ít ấm ức.

Dù nàng dễ bắt nạt, nhưng dù nàng chịu đựng sự tức giận gả về đây.

Tạ Tây Lâu đột nhiên trở nên nghiêm túc hơn nhiều, trong mắt mang theo chút áy náy, nắm lấy tay Minh Nguyệt: "Hôm nay đúng là của , là một chồng, để thê tử ngoài bắt nạt."

Hắn nâng tay Minh Nguyệt lên và đặt một nụ hôn, cúi mắt : "Sẽ nữa."

Tim Ngu Minh Nguyệt bỗng hẫng một nhịp.

Nàng đột nhiên kể cho Tạ Tây Lâu về ân oán giữa Bạc Kim và Tống gia, để ý kiến của .

Ngu Minh Nguyệt sự tin tưởng xa lạ làm cho giật , một lúc lâu , nàng mới đỏ mặt ấp úng đẩy : "Tay mùi hạt dẻ, nếu nhị gia ăn, tự bóc một cái ..."

Nói đến đây, giọng nàng càng lúc càng nhỏ, lườm tên nhị gia Tạ, xuống, chỉ để cho một cái gáy đang phồng lên vì giận.

Tạ Tây Lâu thấy bật .

Tâm trạng , dậy gọi mang nước, rửa sạch tay vắt khăn, lau sạch tay cho Ngu Minh Nguyệt.

giờ Hợi, thứ gọn gàng, Tạ Tây Lâu vòng bình phong trung y, thuận thế giường, nghiêng nửa về phía Minh Nguyệt.

Ngu Minh Nguyệt giật , lén lút siết chặt chiếc chăn gấm: "Nhị gia làm gì ?"

Tạ Tây Lâu gì, đến gần thêm một chút, đến mức cô gái nhỏ mặt đỏ bừng sắp vươn móng vuốt cào , mới ôm lấy chăn gối đặt ở phía trong giường, nhẹ dậy rời .

"Nhị nãi nãi đè chăn của buông, còn giận dỗi thế?"

Ngu Minh Nguyệt vung tay ném một chiếc quạt bóng lưng .

Có một loại , bẩm sinh thích gây chuyện, đến chắc chắn là Tạ Tây Lâu.

Ngu Minh Nguyệt tỉnh dậy, bên ngoài trời sáng hẳn.

Bạc Kim đêm qua chắc ngủ yên, hai mắt sưng như hai quả óc chó. Sợ tiểu thư lo lắng, nàng cố tình cúi đầu thật thấp, phòng đưa nước .

Ngu Minh Nguyệt ngăn cản, chỉ giả vờ như .

Chuyện năm xưa vẫn cần với đại tỷ, nhờ nàng điều tra rõ ràng. Trước khi kết quả, chỉ thể bảo Bạc Kim nhẫn nhịn một chút.

Sau khi thứ dọn dẹp, các nhũ mẫu và nha đều lui ngoài, Tố Ngọc mới tiến đến bẩm báo: "Đêm qua tiểu thư và cô gia làm ồn nhỏ, thêm đó, Quyết Minh lo lắng ở phòng sách phía , Diêu thẩm và những khác bắt gặp. Sáng sớm nay, những hầu ở vườn Rêu bắt đầu đồn đại..."

Minh Nguyệt là Diêu thẩm, nhướng mày hỏi: "Ồ? Họ những gì?"

"Chẳng qua là những lời hồ đồ, trách tiểu thư quá hung dữ, lấn át cả thế tử gia."

Tố Ngọc thở dài bất lực: "Các nha ở cửa hai đều do Diêu thẩm quản lý, những lời chỉ thể là do bà xúi giục. Một bà già như bà thì đáng ngại, nô tỳ lo là nha sai vặt và v.ú già khi trở về khu hầu, đồn đại lung tung, ngày mai tiểu thư mười cái miệng cũng giải thích nổi."

Ngu Minh Nguyệt vốn định loại bỏ con sâu làm rầu nồi canh .

Nàng vỗ vai Tố Ngọc : "Một quản lý sân mà dám bàn tán chuyện trong phòng của chủ tử, bà coi là kẻ ăn chay ? Ngươi gọi Diêu thẩm , tập hợp những hầu tung tin đồn ở ngoài chính viện, sẽ cách xử lý họ."

Tố Ngọc mặt lạnh tanh ngoài tìm .

Diêu thẩm thức trắng một đêm, cơ thể chịu nổi, giờ đang ngủ say và ngáy khò khò trong phòng trực. Tố Ngọc hề khách sáo, vươn tay mạnh bạo lay bà tỉnh dậy, liếc bà một cái lạnh lùng, :

"Giữa ban ngày mà bà ngủ còn say hơn cả chủ tử. Mau dậy , nhị nãi nãi của chúng gặp bà."

Bà già chờ đợi bấy lâu, cuối cùng cũng tân nãi nãi gọi đến.

vui vẻ xuống giường, lấy nước lạnh trong chậu lau mặt, chải tóc, theo Tố Ngọc đến chính viện.

Trước đây bà , nhị nãi nãi còn trẻ, thủ đoạn của một chủ tử.

Chỉ cần vườn Rêu xảy chút chuyện, chắc chắn sẽ dựa những già như bà.

Đợi , bà ở bên cạnh nhị nãi nãi lâu hơn, quốc công gia qua đời, bà chính là Diêu nhũ mẫu tiếng trong phủ .

Diêu thẩm nghĩ , cửa nhe răng với Ngu Minh Nguyệt.

Minh Nguyệt ngước mắt đánh giá một lượt, cũng vội bảo Diêu thẩm dậy, từ từ hỏi: "Nghe Tố Ngọc , hầu ở sân tung tin đồn, bà họ những gì ?"

Diêu thẩm tỏ vẻ trong sạch, lắc đầu rối rít : "Nhị nãi nãi minh mẫn, nô tỳ ngày ngày chỉ lo làm việc, làm những chuyện ."

"Vậy để cho bà . Người ở đồn rằng, thế tử gia bỏ qua những tiểu thư quý tộc trong kinh thành mà lòng , điều một làm . Vậy bà nghĩ, nhị nãi nãi đây dùng chút thủ đoạn hồ ly tinh?"

 

Loading...