Ôm Chặt Đùi Chị Gái Đích Tôn Trọng Sinh - Chương 11
Cập nhật lúc: 2025-09-04 16:19:47
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6pqi81iUn1
Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!
Minh Nguyệt những lời , khỏi ôm Tạ Tây Lâu chặt hơn một chút.
Nàng và đại tỷ đều rõ, sớm muộn nhị tỷ cũng sẽ con đường cùng.
Nàng vẫn còn ở tuổi xuân xanh, nhưng những chuyện hậu viện quấn lấy, tu thành cái tính lời khuyên như ngày hôm nay. Nếu nhị thái thái đích đến khuyên, kết quả lẽ khác?
Dù cũng là tỷ ruột thịt, Minh Nguyệt thể tiếc nuối.
Nàng chợt nhớ , chữ "Tịch" trong tên nhị tỷ, chính là do tổ phụ khi còn sống tự tay đặt.
"Diễm diễm triều dữ tịch, lai vãng diệc hà vi" (Sóng triều dâng xuống, đến ích gì).
Sóng biển đêm mạnh mẽ, mang ý nghĩa về sự đổi mới.
Đáng tiếc, cho đến cuối cùng, nhị tỷ vẫn hiểu kỳ vọng đó, thể dũng cảm sống vì chính .
Minh Nguyệt hít hít mũi, vùi đầu n.g.ự.c Tạ Tây Lâu, nghẹn ngào : "Nhị gia, nhanh hơn nữa ."
...
Trong Tây Viện, hai bên đang trong tình thế căng thẳng.
Nhị thái thái lóc về nhà một chuyến, tìm Diêu lão phu nhân đến làm chủ cho , nhất quyết đòi ôm "Minh Tịch" về viện.
Diêu lão phu nhân rõ, đó là nữ nhi thứ bảy do tiểu sinh .
Ngày tách nhà, tam thái thái tìm đứa bé, nhị phòng cũng lên tiếng đòi nhận về. Tam phòng thấy tội nghiệp, liền nuôi dưỡng bên nửa năm.
Đến khi Minh Tịch chết, mới đòi đứa bé về ?
Tam thái thái thường ngày tính tình hiền lành, từng giận dữ với ai, giờ đây bỗng trở nên sắc bén: "Đứa bé sinh nửa năm nay, nhị phòng từng cho nó một bộ quần áo, làm cho nó một đôi giày ? Nhị tẩu lẽ còn , đứa bé giờ tên riêng, gọi là Minh Cảnh ?"
Nhị thái thái thấy cái tên xa lạ đó, vội vàng bịt tai .
Không, bà chỉ cần Minh Tịch.
Chỉ thể là Minh Tịch!
Diêu lão phu nhân liếc Triệu thị, nhíu mày.
Minh Tịch chết, nếu Triệu thị điên điên khùng khùng, e rằng Tĩnh An bá phủ thật sự sẽ tìm đến cửa.
Bà liếc mắt hiệu, ma ma Tiền liền gọi vài nhũ mẫu bên ngoài , định cướp .
Ngu Minh Nguyệt nhanh hơn các nhũ mẫu một bước, bước trong điện: "Người của Ninh Quốc Công phủ sắp đến nơi. Hôm nay xem, ai dám động đến một ngón tay của Tây Viện chúng ."
Các nhũ mẫu chần chừ một lúc, thấy sắc mặt chủ tử tái mét, đành miễn cưỡng lui ngoài.
Minh Nguyệt định lo sợ gì nữa.
Hôm nay là chuyện nội bộ Ngu gia, nàng Tạ Tây Lâu kẹt ở giữa mà khó xử, chỉ cho phép ở trong sân canh chừng. Dù , cũng đủ để nàng an tâm.
Nàng lạnh một tiếng, khinh bỉ hỏi: "Đã bức c.h.ế.t nhị tỷ của , giờ định nhận một đứa bé về, nặn thành một y hệt ?"
"Nhị thái thái chẳng lẽ tưởng đây là chợ mua súc vật? Chết một con, thì bù một con khác. Người lợn, cũng gà vịt, nuôi lớn là tính đến chuyện xuất chuồng bán , bao nhiêu lợi lộc. Nhị tỷ mùa hè mới tròn mười sáu tuổi, mất mạng như , nhị thái thái tự suy ngẫm, nảy sinh một chút hối hận ?"
Triệu thị lắc đầu, trong mắt thêm vài phần kinh hãi và đau đớn khó tả, nhưng biện bạch thế nào.
Minh Nguyệt định bỏ qua.
"Nhị thái thái từng thấy lời ca khúc mà tỷ tỷ khi thành ? Hay là để cho : Tô Tiểu Tiểu, Trương Hảo Hảo, ngàn vàng mua nụ , nay dung nhan hoa sắc ở ? ① Có hiểu ? Tỷ căn bản Đông cung nữa. Là tự tay đẩy tỷ vũng bùn, là , hại c.h.ế.t Minh Tịch."
Nàng dối.
Lời ca do nhị tỷ , thậm chí thuộc về thời đại .
, chắc chắn sẽ giống như lưỡi d.a.o cùn cứa da thịt, khiến Triệu thị mỗi khi nhớ đều đau lòng hối hận, nửa đêm tỉnh giấc, đều hận thể tự tát mặt mấy cái.
Ngoài , nàng cũng thể làm gì thêm cho nhị tỷ nữa.
Bên ngoài trời tối từ lúc nào.
Ngu Minh Nguyệt mượn uy thế của Quốc Công phủ, đuổi những "quỷ dữ" từ Đông Viện . Vừa bước khỏi cửa điện, thấy Tạ Tây Lâu giữa sân, chắp tay lưng, ngẩng mặt lên, dường như đang thưởng thức chút ánh hoàng hôn cuối cùng.
Nàng vô thức dịu ánh mắt, tiến đến hỏi: "Nhị gia gì mà mê mẩn thế?"
Tạ Tây Lâu cúi đầu mắt nàng, một lúc lâu mới cong khóe môi, xoa xoa đầu nàng: "Minh Nguyệt bảo vệ thất , làm ."
Vì , đừng giữ trong lòng bất kỳ chút tự trách nào nữa.
...
Cả ngày náo loạn, Ngu gia cũng quên việc chính, treo khăn trắng cửa.
Phía Đông cung, bất kỳ biểu hiện nào.
Chết một vị trắc phi làm tổn hại thanh danh của Điện hạ, còn thai cả Thái tử phi, nghĩ cũng , là phúc khí.
Người hầu trong cung đều là tinh ranh.
Bất kể là Ngu trắc phi Trương trắc phi, chỉ cần c.h.ế.t , thì cũng là một nắm đất vàng, vinh quang đó đều là hư ảo.
Huống chi, Điện hạ dường như còn chút hận với họ Ngu.
Ngu Minh Sanh khô cửa sổ, cây quế đang nở hoa trong sân, hai ba ngày.
Khi nàng và nhị tỷ mới gả , vì tỷ tỷ sủng ái, nàng cũng hưởng vài ngày . Lúc đó, họ hẹn với : đợi đến khi hoa quế trong sân nở, sẽ tự tay làm món bánh đường bột củ sen hoa quế mà tỷ tỷ thích ăn, lấy rượu mơ ủ cùng uống.
Giờ rượu mơ ủ xong, hoa quế cũng nở.
tỷ tỷ còn.
Trong lòng nàng chút thương cảm, nhưng phần lớn là cảm giác "thỏ c.h.ế.t cáo thương" (cùng loại nên đau lòng).
Thái tử điện hạ từng chút tình cảm chân thật nào với họ.
Nhị tỷ tuy nóng vội, đắc tội Thái tử phi, nhưng đó nguyên nhân căn bản khiến nàng mất mạng. E rằng, nguồn gốc hai.
Một là, nhị tỷ là dưỡng nữ của Chử Hoàng hậu, còn Điện hạ là con của Tiên hoàng hậu, đối với kế hậu thì bề ngoài là nịnh hót nhưng thực chất là đề phòng, nhị tỷ với phận như Đông cung, vốn phạm điều cấm kỵ;
Hai là, giữa Đông cung và Phiêu Kỵ tướng quân một bí mật xưa cũ. Tuy là chuyện gì, nhưng năm đó nhất định liên quan đến Ngu gia, khiến Điện hạ một sự... hận ý thể kìm nén với họ?
Nàng rốt cuộc cũng chỉ là một hầu, kiến thức và tai mắt hạn, cũng chỉ thể đoán đến .
Nếu Điện hạ thật sự hận Ngu gia, cái c.h.ế.t của tỷ tỷ vẫn đủ để nguôi giận.
E rằng, cũng sẽ tay với nàng.
Ngu Minh Sanh đoán sai.
Đợi đúng ba ngày, tối ngày thứ ba, quan cận của Tiêu Nhân Quang đích đến, tay bưng một chiếc mâm, bên trong là một bát thuốc.
Quan híp mắt: "Ngu trắc phi vì con mà mất mạng, Điện hạ mỗi khi nghĩ đến, đêm ngủ , chỉ sợ nhân cũng xảy chuyện, còn mặt mũi nào đối diện với phủ Thái phó. Xin từ nay về đều dùng bát "lương thang" , cũng để Điện hạ yên tâm."
Ngu Minh Sanh ngước mắt bát thuốc, trong lòng thầm.
Nàng nhận thứ .
Di nương là từ chốn phong trần. Từng , má mì sẽ dùng men rượu và rượu tro pha chế thành một loại thuốc, gọi là "lương thang". Uống đều đặn vài tháng, cả đời còn con cái.
Điện hạ dùng thứ hạ cấp như để đối phó với nàng.
Quả thật là... hận Ngu gia đến tột cùng.
Ngu Minh Sanh sâu mắt quan , thấy sự ý trong mắt , dậy cúi chào, bưng bát thuốc lên uống cạn.
Uống xong, còn làm vẻ đáng thương yếu đuối: "Chỉ cần Điện hạ ngủ ngon, Minh Sanh mỗi ngày đều sẽ ngoan ngoãn uống thuốc. Xin thường thị về bẩm , Điện hạ thương nhớ tỷ tỷ, cũng đừng để làm tổn hại đến thể của ."
"Tỷ tỷ đây thích nhất là rượu mơ và bánh đường hoa quế. Mấy ngày nay làm một ít, cũng xin thường thị mang về luôn ạ."
Giờ đây nàng cô thế cô, tứ bề thọ địch, dám đối đầu trực diện với Đông cung.
Đành giả vờ ngây ngô dại khờ .
Nếu thể dùng những món ăn mà tỷ tỷ yêu thích lúc còn sống, làm cho Thái tử điện hạ cảm thấy ghê tởm một phen, thì còn gì bằng.
Ngu Minh Sanh thật sự ngờ, những mánh lới giả vờ ngoan hiền đáng thương mà nàng học từ di nương, thật sự lừa Thái tử.
Khoảng thời gian , Tiêu Nhân Quang và Thái tử phi Đàm Hề thường xuyên cãi vã.
Sau đó, luôn giận dữ đến ngủ chỗ nàng.
Thái tử thích rượu mà nàng ủ, nhưng thích rượu mơ, đổi thành hoa cúc nở mùa thu, ủ thành "kim cúc thuần nhụ" thì .
Ngu Minh Sanh liền dịu dàng : "Điện hạ thích, ngày mai sẽ lấy mật hoa hòe và hạt kê để ủ."
Tiêu Nhân Quang : "Ngày mai cô sẽ cho mang mấy chậu cúc thượng hạng chống sương đến."
Hắn hưởng thụ sự phục tùng và dựa dẫm của một nữ tử.
Ở Đàm Hề, chỉ cảm nhận áp lực mà Phiêu Kỵ tướng quân gây cho Đông cung.
Cứ ẩn nhẫn như , chịu đựng vài ngày, Ngu Minh Sanh cuối cùng cũng một cơ hội .
Điện hạ ngủ chỗ nàng lâu, liền mang một công vụ đến xử lý. Đôi khi, cũng cho nội thị, ám vệ thư phòng nhỏ ở gian đông để bẩm báo.
Nàng mạnh dạn tiến lên, trộm một vài đầu đuôi câu chuyện.
Hóa là như .
Năm đó khi Tiên hoàng hậu sinh Thái tử điện hạ, lúc Bệ hạ ở ngoài tế tổ, bên cạnh chỉ phu nhân Triệu thị của nhà đẻ bầu bạn. Sau đó, Nguyên hậu sinh con huyết băng mà chết, Bệ hạ tuy cũng nghi ngờ, cho điều tra, nhưng vì bất kỳ sơ hở nào nên đành thôi.
Ngày đó, chính là Đàm tướng quân đang làm nhiệm vụ canh gác hoàng cung.
Bấy nhiêu năm qua, Đàm tướng quân liên minh với tộc Triệu, khăng khăng Hiền phi Ngu gia hại c.h.ế.t Nguyên hậu. Thái tử mà cũng chút nghi ngờ, cứ thế tin .
Không trách... trách luôn cảm thấy sự hận ý thể kìm nén với Ngu gia.
Ngu Minh Sanh trấn tĩnh , rón rén về điện phía , giả vờ đang làm "kim cúc thuần nhụ".
Thứ nàng mỗi một hai ngày đều cho Thái tử dùng một ít. Bên trong chỉ rượu, mà còn thêm "thang mềm rễ" mà má mì thường dùng để trừng phạt ma ma.
Nghĩa là, thứ thuốc độc làm nam nhân yếu sinh lý.
Nàng cho lượng nhiều, nhưng uống lâu dài, chắc chắn sẽ khiến Tiêu Nhân Quang mất khả năng làm phụ một cách thần quỷ .
Cũng coi như là gieo nhân nào gặt quả nấy.
Việc cấp bách hiện giờ, là nhanh chóng truyền bí mật về cho Ngu gia.
Chuyện giống với , nàng dám tùy tiện dùng son phấn vật nhỏ để kẹp giấy, sợ phát hiện, làm hại cả gia tộc.
Phải tìm cách ngoài, đích gặp đại tỷ và ngũ một .
Phía Minh Nguyệt, nàng cũng lo lắng cho Minh Sanh.
Thần y Tiết dùng thuốc khá hiệu quả, bệnh tình của Thất điện hạ chuyển biến . Cũng đến lúc hỏi ý kiến của đại tỷ.
Nàng đang định chuẩn xe ngựa Đông Hải Vương phủ, thì Ngu Minh Trạch đến Quốc Công phủ.
Phu thê Quốc Công gia mấy ngày ở kinh đô, đến trang viên để thu hoạch. Khi Minh Nguyệt vội vã từ Đài Viên đến, chị dâu cả đang nàng tiếp đãi.
Ngu Minh Trạch và Thôi Nguyên Chân cũng coi như là quen cũ, đang uống trò chuyện.
Thấy Minh Nguyệt đến, Thôi Nguyên Chân dậy : "Tỷ hai cứ trò chuyện , gã thợ mộc Tạ Trường Giản hôm qua đồng liêu bắt nạt, mà đụng đầu vỡ cả óc, mấy ngày nay đích đưa đến nha môn."
Minh Nguyệt nhịn : "Thôi tỷ tỷ sớm về sớm, đừng để đám văn nhân sợ vỡ mật."
Thôi Nguyên Chân vẫy tay một cách phóng khoáng, ý cần lo lắng.
Trong sảnh trở nên vắng lặng, Ngu Minh Trạch và Minh Nguyệt , nàng thở dài một tiếng.
"Chuyện của nhị ... Cái Tiêu Nhân Quang đó, dù làm một mưu sĩ thuộc hạ công lớn, e rằng cũng khó kết cục , chứ đừng là, chỉ là một nữ nhân. Hắn thật sự , giờ tam một ở trong đó, rốt cuộc thế nào ?"
Thấy Minh Nguyệt cũng vẻ lo lắng, Minh Trạch suy nghĩ một lúc, : "Đầu bảy ngày của nhị qua, nhưng chúng vẫn chính thức cúng bái. Hay là lấy cớ , mời Thái tử và Minh Sanh ngoài một chuyến, đến Vương phủ họp mặt một lát?"
Dù , tạm thời còn thể đòi công bằng cho nhị ;
Vương phủ và Quốc Công phủ quan tâm, Tiêu Nhân Quang cũng dám tay với tam nữa.
Chuyện cứ thế quyết định.
Ngu Minh Sanh ở Đông cung chuyện , là hai ngày .
Tiêu Nhân Quang nửa đùa nửa thật thăm dò: "Sanh Sanh của cô một kẻ thứ nữ hèn mọn, mà chung sống hòa thuận với các đích nữ như thế, bản lĩnh nhỏ nhỉ?"
Vẻ ngạc nhiên và vui mừng mặt Minh Sanh thể giả .
Nàng quả thật hề chuyện.
Cũng vui, khi cơ hội như để gặp mặt các tỷ .
Chút lo lắng nhỏ nhoi trong lòng Tiêu Nhân Quang cũng theo đó mà tan biến.
Dù cũng chỉ là một bữa tiệc "Hồng Môn", trong kinh đô , Thất lẽ nào g.i.ế.c vị Thái tử là ?
Ngày mười hai tháng Tám, Thái tử mang theo Ngu Minh Sanh, đúng giờ xuất hiện tại Đông Hải Vương phủ.
Hôm nay là để tưởng nhớ khuất nên tụ họp ăn uống, vì , tất cả các món ăn do Vương phủ chuẩn đều là đồ chay, ngay cả rượu cũng ủ từ cỏ uất kim và kê đen, mùi vị thật sự ngon chút nào.
Tiêu Nhân Quang ý từ chối, nhưng đều vì trắc phi của mà tiếc nuối nâng ly, thể uống.
Qua hai lượt, chút nôn.
Quan cận hiểu ý, vội vàng tiến lên, dìu Thái tử điện hạ y phục.
Người vướng bận cuối cùng cũng gạt , ba tỷ cuối cùng cũng thể tụ một chỗ, chuyện phiếm.
Ngu Minh Sanh dám chần chừ, ghé sát tai, cố gắng hạ thấp giọng, kể tất cả những bí mật xưa cũ mà nàng cho Minh Nguyệt và Minh Trạch .
Kể xong, nàng còn thêm vài câu suy đoán của : "Triệu tộc và Đàm tướng quân cấu kết với để lầm lạc Thái tử, e rằng cái c.h.ế.t của Nguyên hậu còn ẩn chứa bí mật gì đó. Họ một mực Ngu gia chịu tội, lẽ, liên quan đến việc của di nương trong cung năm đó?"
Ba đều rõ, vinh quang lớn nhất của di nương, chính là phát hiện trong tường cung điện quá nhiều thủy ngân, chu sa và các chất độc khác, phá giải bí ẩn vì trong cung giữ con.
Lúc đó, nàng mới từ nữ quan trong cung đặc cách thăng làm chiêu nghi lâu.
Nhờ công lớn bảo vệ hoàng tự , mới Thái hậu đích hạ chỉ, phong làm Hiền phi cuối trong tứ phi.
Minh Nguyệt cau mày Minh Trạch.
Chẳng lẽ, cái c.h.ế.t của di nương, cũng liên quan đến hai nhà họ Đàm và họ Triệu?
Tiêu Nhân Quang bước chân loạng choạng, quan cận dìu cẩn thận .
Hắn vẻ như chịu rượu, chống đầu dựa bàn, lơ mơ buồn ngủ.
Ngu Minh Trạch xác nhận Minh Sanh an , cũng lười giả vờ với tên hỗn xược , đành lấy cớ thể của Thất điện hạ làm bình phong, kết thúc bữa tiệc.
...
Đêm đến bỗng đổ một trận mưa nhỏ.
Ngu Minh Trạch giường, tiếng mưa rơi rả rích bên ngoài, nhất thời thể ngủ .
Kiếp , nàng c.h.ế.t một cách mơ màng vì bệnh, khi c.h.ế.t cũng chỉ Tiêu Nhân Quang hận Ngu gia đến tột cùng.
Giờ đây tam mạo hiểm lén vài phần sự thật, khiến nàng vô cớ nhớ một vài chuyện cũ mờ nhạt.
Ngày xưa, nàng cũng từng dùng một bức thư pháp của tổ phụ, để giao hảo với Phủ Xa Kỵ.
Lúc đó, cận với nàng là nhị cô nương Thôi gia.
Tướng quân Thôi và phu nhân đều là trung nghĩa, mấy con trong nhà cũng dạy dỗ , chỉ cô con gái thứ hai nhà họ Thôi là vẻ yếu đuối hơn một chút.
Sau , Bệ hạ bệnh nặng, cũng ngày càng bất mãn với Thái tử Tiêu Nhân Quang, vài Thái tử. Tình hình triều chính mờ mịt, Phủ Xa Kỵ vì hôn sự với Ninh Quốc Công phủ, lẽ đồng lòng, về phía Thất điện hạ.
vì Ngu gia, Thôi gia khó xử, chọn trung lập.
Không ai ngờ, khi Tiêu Nhân Quang lên ngôi, bụng hẹp hòi mà ghi hận Phủ Xa Kỵ.
Hắn lật án cũ của tướng quân Thôi, tìm cớ tước binh quyền, đuổi cả nhà họ đến vùng biên giới Lương Châu, đóng quân tại quận Võ Uy.
Đó là một nơi chiến tranh loạn lạc.
Khi tin tức về nhà họ Thôi, thì là thành Cư Tàng ở quận Võ Uy phá, cả nhà họ Thôi, một trăm hai mươi tám , ngoại trừ Thôi Nguyên Chân gả Quốc Công phủ, bộ c.h.ế.t trận nơi biên ải.
Nhị cô nương Thôi gia vốn sợ đau như , mà cũng một lòng nghênh chiến, c.h.ế.t cổng thành.
Kiếp , ngũ và đại cô nương Thôi gia làm tẩu tử , nàng cũng chọn Thất điện hạ, tướng quân Thôi chắc sẽ còn khó xử nữa.
Ngu Minh Trạch lên đỉnh màn, lặng lẽ thở dài một tiếng, khẽ lật .
"Không ngủ ?"
Tiêu Hành tỉnh từ lúc nào, để nàng sầu muộn một lúc lâu, giờ mới nhẹ giọng hỏi một câu.
Minh Trạch nghiêng, ngẩng đầu lên, là thể thấy mái tóc bạc mà Tiêu Hành cố tình che giấu ban ngày.
Tiết thần y từng , thuốc tuy thể khiến Điện hạ trông vẻ khỏe mạnh, nhưng cũng một tác dụng phụ khác. Nàng hỏi vài , Điện hạ đều chịu thật.
Nàng nhịn đưa tay vuốt ve lọn tóc bạc đó: "Chỉ là nhớ chuyện xưa, chút cảm hoài mà thôi."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/om-chat-dui-chi-gai-dich-ton-trong-sinh/chuong-11.html.]
Tiêu Hành chỉ nghĩ nàng thương nhớ mất, im lặng một lúc, bỗng nhiên hỏi một cách cứng nhắc: "Vương phi ghét bỏ việc bản vương sớm sinh tóc bạc ?"
Minh Trạch ngẩn một lúc: "Điện hạ cốt cách thanh tao, dù là tóc bạc cũng như tiên nhân, ghét bỏ ."
Tiêu Hành khẽ một tiếng, vẻ hài lòng với lời .
Minh Trạch vuốt ve lọn tóc bạc đó, trong mắt nảy sinh vài phần đau lòng và khó chịu.
Nàng rắn cắn một , thật sự chút sợ hãi.
Vì , sống một đời, dù miệng sẽ lấy Điện hạ làm trung tâm, trong trướng của làm mưu sĩ, nhưng thực tế thì ? Nàng rụt rè, sự giữ , từng hết lòng giúp đỡ.
Chuyện của Tiêu Nhân Quang khiến nàng cảm thấy, phụ nữ tuyệt đối thể tâm ý chỉ lo giúp đỡ phu quân.
Tiêu Hành cuối cùng cũng khác với tên bất tài đó.
Kết hôn nửa năm, Điện hạ từng yêu cầu thê tộc giúp đỡ gì, ngay cả việc quản lý công việc lặt vặt trong vương phủ, cũng sẽ thật lòng một tiếng cảm ơn, "làm Vương phi vất vả ".
Giống như Ngũ —
Đã lựa chọn , thì việc cho và nhận đều thẳng thắn một chút. Nếu ngay cả sự tin tưởng cũng cho, cuối cùng, nàng vẫn sẽ thất bại thảm hại.
Ngu Minh Trạch sắp xếp suy nghĩ, từ từ dậy trong đêm tối.
"Lời của tam hôm nay, Điện hạ . Thiếp một kế sách, nhân cơ hội dâng lên cho Điện hạ."
Ánh trăng xuyên qua khung cửa sổ hé mở chiếu phòng, khiến Tiêu Hành lập tức thấy sự kiên định trong mắt Minh Trạch. Hắn dậy, dường như bất lực thở dài một tiếng.
Cuối cùng, cũng đợi nàng chịu mở lòng.
"Kế sách gì, ."
"Mẫu của nhị là đích nữ thứ hai của Tĩnh An bá phủ, ngày xảy chuyện, bà tự xưng gia môn, cầu Hoàng hậu làm chủ cho Minh Tịch. Chỉ tiếc, Vĩnh An cung từng cho hồi đáp. Điện hạ điều kỳ lạ trong đó ?"
Tiêu Hành : "Ta nhớ, Tĩnh An bá Triệu Sĩ Trinh và tổ tiên mẫu tộc của Thái tử là cùng một tông, chỉ là, một bên là 'đại tông' chính thống, một bên là 'tiểu tông' chi thứ."
Tổ tiên Tĩnh An bá chính là tiểu tông đó.
Vì theo Thái tổ lập công lớn, phong tước vị, mới dần dần chính nhà họ coi trọng.
Trước khi Triệu Hoàng hậu xảy chuyện, Tĩnh An bá và tộc Triệu qua khá mật thiết;
Giờ đây, e rằng chỉ càng ngày càng xa cách.
Tiêu Hành suy nghĩ một lúc, dường như đoán ý đồ của Minh Trạch: "Nàng nhân cơ hội lôi kéo Tĩnh An bá?"
Minh Trạch thấy Thất điện hạ hiểu ý ngay, nụ càng thêm rạng rỡ.
Năm xưa để thuyết phục Tiêu Nhân Quang trọng dụng Tĩnh An bá, nàng tốn ít lời, việc vất vả đều do nàng chạy vạy, cuối cùng kết quả .
Nàng lắc đầu, ném tên bất tài đó khỏi đầu.
"Điện hạ lẽ , Tĩnh An bá là giỏi nghiên cứu hỏa khí. Trước đây, may mắn theo nhị xem qua một bức đồ họa do ông vẽ 《Thần khí phổ》, trong đó mô tả chi tiết về cấu tạo và cách chế tạo của Thần Lôi Pháo và Thanh Điền Súng, một thể b.ắ.n liên tiếp mười tám phát. Điện hạ thấy, một tài năng như , thể để cho Thái tử ?"
Kiếp , khi Tĩnh An bá dâng 《Thần khí phổ》 chỉnh, Bệ hạ đặc mệnh thống lĩnh trại hỏa khí.
Cuối cùng Tiêu Nhân Quang thể dùng thủ đoạn sắt m.á.u đoạt quyền, thể thiếu sự ủng hộ của Tĩnh An bá.
kiếp , ở bên cạnh chỉ điểm, Thái tử điện hạ tự tay hạ độc cháu ngoại của Tĩnh An bá.
Hắn đúng là đang vội vàng, tự tay dâng trại hỏa khí tay họ.
Tiêu Hành thấy hai chữ "hỏa khí", ánh mắt khẽ động, Minh Trạch càng thêm dịu dàng và tán thưởng.
"Vương phi tài chỉ huy, bản vương xin theo điều khiển."
...
Thất cô nương Minh Cảnh gần đây luôn ho ban đêm.
Tạ Tây Lâu chuyện , đặc biệt từ quân đội tìm về một ít vải trăm nhà. Nói là trẻ con mặc áo trăm nhà may từ thứ vải , cơ thể mới khỏe mạnh.
Khi lời , còn đặc biệt giấu một ít vải trong màn sa màu xanh.
Minh Nguyệt đầy nghi hoặc: "Nhị gia là cho Minh Cảnh , giữ một nửa làm gì?"
"Đợi chúng ..." Tạ Tây Lâu dường như cũng ngại , đẩy Minh Nguyệt ngoài, "... , nàng sẽ hiểu."
Mặt Minh Nguyệt đỏ, liếc một cái.
Kết hôn đến mười ngày, nàng chạy về Ngu gia ba . May mà Quốc Công gia và phu nhân đang du ngoạn, cũng tâm trạng so đo với họ.
Đến Tây Viện, tam thái thái đang dẫn Minh Cảnh ngắm cúc vàng.
Minh Nguyệt ném Tạ Tây Lâu và những mảnh vải hoa sặc sỡ cho , về Đông Viện.
Đại tỷ còn lời với nhị thái thái.
Mới vài ngày gặp, Triệu thị dường như gầy một vòng, hai mắt thâm quầng, là ngủ ngon giấc. Nếu cứ tiếp tục thức khuya như , e rằng bà thật sự sẽ qua khỏi.
Ngu Minh Nguyệt lặng lẽ ở cửa điện, bà cẩn thận lau từng ngóc ngách của Phật đường, đó quỳ xuống bắt đầu chép 《Vãng sinh chú》.
Vãng sinh chú tổng cộng năm mươi chín chữ.
Triệu thị chép hết đến khác, dường như đang tìm kiếm sự an ủi và giải thoát.
Minh Nguyệt bước , xổm mặt Triệu thị, chống má khẽ hỏi: "Hài cốt của nhị tỷ đến giờ vẫn chôn ở , thái thái cho rằng, chép vài trang kinh văn là thể an tâm ?"
Tay Triệu thị dừng , mặt đầy đau khổ: "... Ta cam tâm tình nguyện cùng Minh Tịch. thì gì, cũng vẫn thể đưa con bé về nhà ?"
Ngu Minh Nguyệt kỹ một lúc, từ đôi mắt còn chút sức sống nào, thể lờ mờ thấy ý định chết.
Nàng cau mày, giật lấy bút của Triệu thị: "Thất điện hạ gặp Tĩnh An bá."
"Thái thái nếu còn nhớ đến nhị tỷ, tỷ thể 'lá rụng về cội' mà nơi chốn, thì hãy thu xếp cho tươm tất, về nhà đẻ một chuyến, kể đầu đuôi sự việc, sót một chữ nào cho Tĩnh An bá."
Sức nàng lớn, chỉ cần một tay, bẻ gãy đôi cây bút lông sói.
"Những năm , thái thái ăn uống như bình thường, sống thật , thì Tĩnh An bá mới thể yên tâm, cùng Đông Hải Vương phủ đồng lòng. Hài cốt của nhị tỷ thể về mộ tổ Ngu gia , , đều trông cậy thái thái đấy."
Nói xong những lời , Minh Nguyệt dứt khoát dậy, bước khỏi Phật đường đầy khói hương .
Có hài cốt của nhị tỷ làm động lực, Triệu thị hẳn là sẽ tìm đến cái c.h.ế.t nữa.
...
Đêm rằm tháng Tám, trong cung tổ chức tiệc Trung thu lớn.
Sức khỏe của Bệ hạ gần đây chút chuyển biến , đặc biệt điểm danh, yêu cầu tất cả các hoàng tử, công chúa trưởng thành đều cung dự tiệc, ngoài , vài vị Quốc Công gia cũng trong danh sách khách mời.
Ninh Quốc Công phủ chút đặc biệt.
Hàng năm dịp Trung thu, Quốc Công gia đều cùng phu nhân về quê tế tổ. Chuyện Bệ hạ cũng , thế là vung tay một cái, chỉ định Tạ Tây Lâu Thế tử đến thế.
Vị Thế tử phu nhân mới về cửa trông , lão hoàng đế vẫn thấy.
Vừa mượn tiệc Trung thu, xem xem con cua mấy chân nào thể bắt gã nhóc thối tha Tạ Tây Lâu !
Ngu Minh Nguyệt hề đang coi như một thứ hiếm lạ.
Hôm nay nàng mặc áo choàng mà mệnh phụ dùng để tham gia yến tiệc trong cung, đầu đầy hoa cài vàng bạc, thật sự khó làm những động tác lớn. Vả , các món ăn trong tiệc cung đình chú trọng màu sắc, kỹ thuật cắt tỉa, nhưng mấy quan tâm đến hương vị. Nàng ăn quen, đành cạnh Tạ Tây Lâu, đảo mắt xem náo nhiệt thôi.
Không khí vui vẻ, khi rượu đang nồng, Thái tử và Thái tử phi dậy dâng rượu.
Thái tử phi Đàm Hề thường xuyên cung, lúc lễ phép cúi chào, : "Hôm nay là ngày cả nhà đoàn viên, con cũng gì đặc biệt, xin hiến một khúc 《Mai Hoa Dẫn》 do Hoàn Công sáng tác cho phụ hoàng, bày tỏ chút tấm lòng."
Bản nhạc của Hoàn Y mấy thể đàn cái hồn.
Bệ hạ vui mừng, sai nhanh chóng lấy đàn đến.
Ngu Minh Nguyệt đầu tiên vị Thái tử phi ở cách gần. Không ngờ, con gái do Phiêu Kỵ tướng quân nuôi dạy, khi ... phong thái uyển chuyển, duyên dáng và quyến rũ như .
Hoàn khác với dáng vẻ của Thôi tỷ tỷ khi vác d.a.o đến!
Nàng thu vẻ mặt, lén lút thêm một cái.
Bên cạnh Tạ Tây Lâu nhướng mày, ghé sát tai nàng nhỏ: "Nhị nãi nãi gì đấy? Nhìn đến mê mẩn ."
Sau , ngoài việc đề phòng nam nhân, còn đề phòng cả nữ nhân nữa ?
Ngu Minh Nguyệt cảnh giác liếc xung quanh, thấy ai chú ý đến họ, mới che môi nhỏ: "Chàng dáng của Thái tử phi..."
Tạ Tây Lâu mặt nặng trịch: "Thế thì ? Nàng mà thích, cũng thể làm ."
Minh Nguyệt tỏ vẻ chê bai: "... Nhị gia làm , e rằng là bước của chó con thời Tiên Tần?"
Cặp phu thê trẻ lén lút cãi , hề chú ý đến, vị hoàng đế cao đang tỏ thích thú mà họ.
Đàm Hề đàn xong một khúc, lão hoàng đế tủm tỉm vẫy tay.
Đàn cái gì mà chẳng hiểu một tí gì.
Chi bằng trêu chọc Tạ Tây Lâu.
Hoàng đế đưa tay chỉ Ngu Minh Nguyệt, : "Đây chính là tân nương mới cưới của Ninh Quốc Công thế tử nhỉ? Tiến đây, cho trẫm xem."
Minh Nguyệt thầm liếc Tạ Tây Lâu, vội vàng làm vẻ điềm tĩnh, đến điện định quỳ bái.
Lão hoàng đế giơ tay miễn lễ cho nàng, hỏi: "Con và Tạ Tây Lâu tụm với , lẩm bẩm gì đấy? Trẫm thấy mặt nó đen xì ."
Ngu Minh Nguyệt mắt mũi, mũi tim, thấy lão hoàng đế vẻ đang xem trò vui, liền gì nghiêm trọng.
Nàng đành dối: "Bẩm bệ hạ, cùng Thế tử chuyện về kỳ thi mùa thu."
"Ồ? Tạ Tây Lâu mà chịu tham gia kỳ thi mùa thu?" Hoàng đế tỏ vẻ tin.
"Thế tử chỉ nếu tham gia, nhất định sẽ giỏi hơn cả nhị ca và tam ca của . Thiếp liền đáp , kỳ thi mùa thu ba ngày nữa mới bắt đầu, ngay cả cửa cũng sờ tới."
Lão hoàng đế xong những lời , ha hả.
Thằng nhóc Tạ Tây Lâu cũng ngày hôm nay.
Đáng đời!
Cười đủ , hoàng đế ý đồ hỏi: "Trẫm nhớ, mấy đứa cháu trai nhà Ngu thái phó học hành đều tồi? Vì đại tôn tử của ông tham gia chính khoa?"
Ngu Minh Nguyệt chớp mắt, cụp mắt xuống.
Nàng nhớ trong nguyên tác một đoạn tình tiết như thế .
Đại ca Bệ hạ quan tâm hỏi thăm một câu, khiến phu thê đại phòng nảy sinh ý đồ, dám phạm tội gian lận trong thi cử. Tội danh , cũng trở thành một trong những nguyên nhân quan trọng dẫn đến việc Ngu gia tịch thu nhà cửa và lưu đày.
Gần như chỉ trong một khoảnh khắc, Minh Nguyệt đưa quyết định.
Nàng nhanh hơn một bước, cho quan cận trả lời: "Bệ hạ , trong ba ca ca của thần, chỉ đại ca giỏi văn chương. Trước đây mỗi thư viện tiểu khảo, đại ca đều phụ đánh 'binh binh binh' mặt, ngừng nghỉ. Bệ hạ... lẽ nào cũng chuyện ?"
Hoàng đế ngạc nhiên một lúc, dở dở xua tay: "Trẫm ."
Trước điện, tiếng vui vẻ.
Ở phía , Ngu Minh Trạch kìm nén sự kinh ngạc trong mắt, ngơ ngẩn bóng lưng của Minh Nguyệt.
Tai họa lớn nhất của Minh Cẩn, chính là gian lận trong thi cử.
Ngũ nàng ...
Chẳng lẽ cũng giống như , cơ duyên gì đó?
Giờ Hợi khắc thứ hai, tiệc cung đình mới tan.
Đông Hải Vương phủ gần cung thành, ít , Ngu Minh Trạch liền mở lời, mời ngũ và phu ở qua đêm.
Minh Nguyệt lén liếc Tiêu Hành, thấy mặt tỷ phu vẻ vui, liền vui vẻ đồng ý.
Đến lúc ngủ, Ngu Minh Nguyệt ôm Minh Trạch nhất quyết đòi ngủ chung một phòng, Tạ Tây Lâu sờ mũi đuổi ngoài.
Tiêu Hành mặt đầy vẻ xem trò , liếc một cái: "Đừng tìm ."
Tạ Tây Lâu: "..."
Nghĩ nhiều ! Hắn mới ôm một nam nhân ngủ.
Đợi hai vị gia vướng bận hết, Ngu Minh Trạch kéo xuống, chần chừ một lúc, chỉ hỏi: "Muội vốn là lười biếng, nếu chuyện gấp gáp, từ đến nay can thiệp chuyện của khác. Hôm nay điện, vì nhắc đến kỳ thi mùa thu và Minh Cẩn?"
Câu thăm dò rõ ràng.
Nếu Minh Nguyệt thật sự chuyện gian lận, ánh mắt, ngữ khí, động tác của nàng sẽ khác với thường ngày. Ngu Minh Trạch tự tin, thể phân biệt sự bất thường của .
Ai ngờ, Ngu Minh Nguyệt nghiêng đầu chống cằm, hứng thú . "Đại tỷ nghĩ, là vì ?"
Ngu Minh Trạch nghẹn một lúc, trả lời , đành dùng ngón trỏ chạm trán : "Đồ tinh ranh."
Minh Nguyệt cong mày .
Không trách nàng trong lòng vẫn luôn cảm thấy kỳ lạ.
Đại tỷ đột nhiên đổi tính nết, cung làm nữ quan, cũng gả cho Thái tử, mà chọn Thất điện hạ.
Trước đây khi nguyên tác, nàng lờ mờ nhận sự quan tâm của Tiêu Hành dành cho đại tỷ chút đúng, nhưng tác giả cũng làm rõ, thêm tình tiết Thái tử liên tục làm chuyện ngu xuẩn, khiến đại tỷ chịu thiệt, nàng cũng để ý đến chuyện nam phụ đơn phương nữa.
Cả một chuỗi hành động ngược cốt truyện của đại tỷ, gả cho Tiêu Hành, e rằng đều là để thoát khỏi cái kết của nguyên tác.
Cái kết mà nàng thấy, chắc chắn .
Và đại tỷ chính vì thế mà sống .
Nghĩ cũng đúng. Những tình tiết ngược ngược tâm, khiến như nàng còn tức chịu nổi, bình luận chỉ trích mạng.
Đại tỷ là một con bằng xương bằng thịt, thoát khỏi sự điều khiển của phận vô lý , thật sự quá đỗi bình thường.
Ngu Minh Nguyệt nhịn nghiêng tới, dang rộng vòng tay, nhẹ nhàng ôm lấy Minh Trạch.
"Đại tỷ đừng sợ, , ở bên cạnh tỷ."
Ngu Minh Trạch dù sớm suy đoán, nhưng khi câu , vẫn tránh khỏi tâm thần chấn động.
Hóa chuyện kỳ lạ như , chỉ một nàng gặp ;
Con đường gian nan hiểm trở , cũng còn là một nàng vượt qua.
Nàng đưa tay vỗ vỗ lưng Minh Nguyệt, cuối cùng cũng thể thẳng thắn mở lòng.
Đêm khuya.
Bên ngoài cửa sổ là cơn gió thu vẫn còn mang chút oi bức.
Hai tỷ giường, nhất thời nên bắt đầu kể từ .
Minh Nguyệt vắt chân lên , đột nhiên mở lời: "Đại tỷ, tỷ câu chuyện về bà lão đèn hoa ?"
Minh Trạch lắc đầu, lúc như thế , ngũ nghĩ đến chuyện thần thoại .
Không đợi trả lời, Ngu Minh Nguyệt hào hứng kể một câu chuyện nhỏ trong 《Dậu Dương Tạp Tổ》.
Nói rằng đời Đường một tên là Lưu Tích Trung, làm chức Gián Nghị Đại phu. Thê tử ông bệnh lâu ngày khỏi, một đêm nọ, trong tim đèn đột nhiên xuất hiện một bà lão tóc bạc, dùng phép thuật chữa bệnh cho bà , chỉ yêu cầu mỗi ngày cúng bái rượu và đồ ăn.
Lưu Tích Trung "chết ngựa thì chữa như ngựa sống", lập tức đồng ý.
Sau , thê tử Lưu khỏi bệnh, bà lão hai đến cửa, nhà họ Lưu làm mai cho . Nói là làm mai, cũng chỉ cần nhà họ Lưu khắc hai con búp bê bằng gỗ đồng, nhập mộng trải giường cho tân lang tân nương.
Lưu Tích Trung cảm thấy chán ghét, đợi đến khi bà lão đến cửa thứ hai, ông từ chối.
Vài ngày , thê tử Lưu Tích Trung đột tử, ngay cả tỷ trong nhà cũng mắc bệnh lạ.
Ngu Minh Trạch say sưa, thấy Minh Nguyệt gì nữa, : "Chuyện đến đây, luôn cảm thấy là nhà họ Lưu ơn nghĩa. Sau đó thì ?"
Minh Nguyệt đầy ẩn ý: "Sau đó, nhờ sự giúp đỡ của một bạn chết, Lưu Tích Trung mới phát hiện , bà lão hóa là một con bướm trắng, tỷ thê tử nhi nữ trong nhà mắc bệnh lạ, vốn là do nó gây ."
"Đại tỷ, tỷ nhảy ngoài đầu câu chuyện , ngộ gì ?"
Ngu Minh Trạch , Minh Nguyệt đang mượn câu chuyện thần thoại để nhắc nhở nàng về chuyện kiếp .
"Đã mời thần thì dễ, tiễn thần thì khó."
Cái kiểu tát cho kẹo ngọt, cố gắng dùng ơn huệ để báo đáp , quả thật khiến nàng nhớ đến một —
Là Hoàng hậu Chử.
...
Hai ngày , kỳ thi mùa thu bắt đầu.
Những vật dụng như bút, mực, nghiên, bình nước, chặn giấy... cần dùng, Minh Triệt đều chuẩn sẵn theo yêu cầu của quan . Còn về đồ ăn và nước uống, định mang theo hành trang nhẹ nhàng, chỉ mang theo lương khô, bánh ngọt, nhiều lắm là mang thêm vài lát thịt xông khói, nhai để lấy tinh thần.
Tam thái thái nghĩ .
Kỳ thi mùa thu kéo dài tổng cộng chín ngày tám đêm, ngày mười tám, hai mốt và hai mươi bốn tháng tám mỗi ngày một trận. Trong thời gian , chỉ đấu trí tuệ tài năng, mà còn đấu cả tinh thần thể lực.
Thế là, nào là lò sưởi nhỏ, chậu than, ống nước, đinh tre, đồ ăn chín bổ dưỡng và để lâu, đều lượt xếp . Thậm chí còn cẩn thận chuẩn một cuộn rèm che bằng vải dầu và một tấm kê chân.
Minh Triệt qua, xác nhận đều là những món đồ nhỏ vi phạm quy định, liền mang theo hết.
Phía Đông Viện bên , hành trang của Ngu Minh Chương chuẩn thuận lợi.