Điều quả sai. A Nguyệt yên tâm đôi chút. Các ca ca giao cho nàng trọng trách bảo vệ an nguy cho , nhưng nàng vẫn còn là một tiểu cô nương, dân làng theo lời nàng . Nàng bảo đám trẻ con trong thôn ở đây canh gác, nếu giặc cướp thôn thì nhanh chóng báo tin, như thể kịp thời lên núi lánh nạn. Thế nhưng già cả khó lòng di chuyển, núi cần thời gian, hơn nữa tiết trời giá rét căm căm, thể chờ đợi lâu, cứ tiếp tục như cũng là thượng sách.
Nhóm ăn mặc chỉnh tề, khí chất bất phàm, chắc chắn là đám giặc cướp. A Nguyệt mở lời: "Mọi hãy theo ." Trong thôn vốn dĩ nhiều lao động, mùa đông càng thêm khó khăn, nếu quý nhân thể ban thưởng chút đỉnh, cũng đủ cho họ ăn uống qua ngày trong một thời gian dài.
Đến thôn, Lục Vân Sơ phát hiện cổng thôn đóng chặt, thưa thớt hơn hẳn.
A Nguyệt nhỏ với thiếu niên phía vài câu, thiếu niên đó lập tức chạy về phía núi.
Nàng cũng tỏ vẻ lúng túng, giải thích với Lục Vân Sơ: "Dạo gần đây thổ phỉ hoành hành, thể cẩn trọng."
Lục Vân Sơ khỏi cảm thán, họ phòng như là cố gắng hết sức , nhưng vẫn khó lòng tránh khỏi lũ thổ phỉ hung hãn.
Chẳng bao lâu , dân làng từ núi xuống, cẩn thận Lục Vân Sơ và những cùng.
A Nguyệt sai dọn dẹp nhà trống cho họ, dân làng bớt dè dặt, nhiệt tình tranh dọn dẹp, chỉ để mong kiếm chút tiền thưởng.
Lục Vân Sơ và Văn Triển đương nhiên phân căn nhà nhất trong thôn, trải chiếu đệm êm ái, nhóm lò sưởi ấm cúng, điều kiện ở khác gì quán trọ, thậm chí còn ấm áp hơn nhiều phần.
Lục Vân Sơ bất giác nhớ đến kiếp lẩn trốn ở vùng thôn quê, trong lòng khỏi chút cảm khái.
Sau một hồi dọn dẹp, trời tối sầm, Lục Vân Sơ gọi thị vệ trưởng đến, nhỏ giọng dặn dò. Họ ở đây thêm một thời gian, sớm tối gì cũng cảnh giác, đề phòng lũ thổ phỉ đột nhập thôn.
Thị vệ trưởng nhớ tới toán gặp đường, sắc mặt trở nên nghiêm túc, gật đầu đáp ứng.
Văn Triển rửa mặt xong thấy cảnh . Hai ở ngoài cửa, hòa màn đêm, bóng hình chập chờn, rõ biểu cảm, chỉ thể thấy tư thế mật.
Văn Triển thêm, thu hồi ánh mắt, nhưng trong đầu là những câu chuyện công chúa và thị vệ trong thoại bản thường .
Hắn hiếm khi lúc ngây ngô như , đau khổ đ.ấ.m đầu, cố gắng xua đuổi những chữ nghĩa lung tung trong đầu.
Sau thể mấy quyển thoại bản nhảm nhí đó nữa, đầu óc làm cho mụ mị hết cả.
Văn Triển gạt bỏ những suy nghĩ miên man trong lòng, bộ y phục tề chỉnh, bắt đầu tỉ mỉ trải đệm.
Từng góc cạnh, đều lưu tâm. Lục Vân Sơ ngủ chẳng yên, thường thích cựa quậy, nên ga giường chèn chặt nhiều lớp.
Lục Vân Sơ bước cửa, thấy Văn Triển đang cúi quỳ gối bên mép giường, chăm chú trải đệm.
Ánh lửa cam của ngọn nến chiếu lên , bao phủ một quầng sáng mơ màng.
Do tư thế thong thả, vạt áo khẽ vén, để lộ đường nét cơ thể càng thêm nổi bật.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/nu-phu-doc-ac-say-me-nam-chinh/chuong-112.html.]
Cảm nhận ánh mắt dõi theo của Lục Vân Sơ, Văn Triển đầu, bắt gặp nàng đang .
Lục Vân Sơ ngượng nghịu phân bua: "Là... là vạt áo kịp kéo thẳng, chứ ý khác."
Văn Triển chẳng chút phòng , nghiêng đầu , khẽ chỉnh tề vạt áo.
Chăn đệm trải xong, xỏ hài xuống giường, xuống bên bàn vuông, chần chừ giây lát, rốt cuộc vẫn chẳng động đến quyển thoại bản.
Gần đây cứ đăm chiêu suy nghĩ, Lục Vân Sơ thấy lấy làm lạ, song cũng hỏi.
Nàng tẩy sạch dung nhan, tháo ngoại bào, liền trườn lên giường. Văn Triển lót đệm dày, mềm mại, lên như chìm trong, khoan khoái vô ngần.
Văn Triển bàn vuông thơ thẩn, ngẫm thấy cũng chẳng còn việc gì, Lục Vân Sơ bèn gọi : "Chàng mau lên giường , bên ngoài lạnh buốt."
Văn Triển sang nàng, lắc đầu.
Nàng vẫy tay: "Lên ."
Văn Triển vẫn lắc đầu.
"Chàng sách ?" Lục Vân Sơ hỏi.
Vừa dứt lời, Văn Triển liền chẳng lắc đầu nữa, chần chừ trèo lên giường.
Thân hình cao lớn, lên giường, đoan chừng chút chật chội, song cũng khiến căn phòng bỗng ấm áp hẳn lên mấy phần.
Thuở xưa thú vui tiêu khiển thưa thớt, Lục Vân Sơ lấy giấy bút, dạy Văn Triển chơi một trò chơi kỳ lạ bằng giấy bút.
Văn Triển nhanh hiểu rõ cách chơi, đó đánh cho Lục Vân Sơ đại bại thảm hại.
Lục Vân Sơ liền mất hết hứng thú: "Thôi thì chúng trò chuyện ."
Văn Triển gật đầu, cất giấy bút.
Bên ngoài gió rít gào, tựa hồ bắt đầu tuyết rơi, tiếng gió tuyết vần vũ càng khiến gian phòng trở nên tĩnh mịch hơn.
Lục Vân Sơ cảm thấy buổi tối trầm tĩnh mà an nhàn đến , quả là tiêu d.a.o vô cùng. Nàng nhớ tới một câu thơ: "Gió cuốn sông hồ mưa tối làng, bốn bề núi reo như sóng biển. Củi suối lửa nồng chăn ấm áp, cùng mèo con chẳng ngoài".
Một trận cuồng phong xua tan tầng mây đen đặc, hôm trời quang mây tạnh.
Nhà nhà đều đem y phục, chăn đệm phơi, tiếng trò chuyện, tiếng giòn tan, khung cảnh thật tiêu d.a.o tự tại.