Tôi thể quên nỗi thất vọng của Ichabod. Ngay cả khi kết hôn với , vẫn là bạn của , một đàn ông mà tôn trọng và thích. Nỗi đau của làm trái tim đau nhói, và khao khát làm dịu nó, nếu thể làm như mà cho hy vọng hão huyền. Và cũng lo lắng về khả năng quản lý con ngựa già độc ác Gunpowder trong khi đang trong tình trạng tuyệt vọng như .
Khi thể thoát khỏi những lời tạm biệt, chạy đến chuồng ngựa và hỏi Old Peter xem Gunpowder còn trong chuồng . Ông lắc đầu. "Thầy giáo mới khỏi, cô Katrina. Trông ông thật t.h.ả.m hại, run rẩy như lá dương. Ông gần như thể lên ngựa ." Peter lắc đầu. "Và con ngựa đó rằng nó đủ sức để cưỡi. Cậu bé tội nghiệp thể sẽ ném khi đến cây cầu."
"Peter, làm ơn kiếm cho một con ngựa", với .
"—Cô Katrina—"
"Làm ơn." Tôi đặt tay lên bàn tay xương xẩu của . "Tôi cần đảm bảo Ichabod về nhà an . Nếu bố hỏi ở , hãy với họ là đang dạo trong vườn cây ăn quả với Brom. Điều đó sẽ làm họ vui lòng."
Peter gật đầu, cam chịu. "Như cô , cô Katrina."
Anh đóng yên cho con ngựa yêu thích của , Nehalennia, và cưỡi nó hết sức thể, buộc váy dự tiệc lên đến tận đùi. Peter tránh mắt, nếp nhăn sâu hơn khi cau mày. "Cô Katrina—"
"Trời tối quá, Peter. Sẽ ai thấy ."
Tôi giục Nehalennia khỏi sân, băng qua cánh đồng, qua hàng rào và dọc theo con đường đến khu rừng.
Ngay khi và con ngựa rừng, ánh yếu ớt và ánh trăng mờ nhạt đột ngột biến mất. Tôi hầu như thể thấy đường, và con ngựa của hẳn định hướng bằng bản năng và trí nhớ.
Flowers
Tiếng dế kêu the thé từ những bụi cây, và đom đóm nhấp nháy liên hồi những đất trống khi chúng qua. Mùi khói của đống lửa trại từ nhà lan xa qua thung lũng và len lỏi giữa các cành cây, hòa lẫn với mùi ẩm ướt, ngọt ngào của những chiếc lá mục nát. Làn gió mát làm nổi da gà dọc cánh tay , và ước gì nghĩ đến việc mang theo một chiếc khăn choàng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/khieu-vu-cung-ky-si-bong-dem/chuong-94.html.]
Tôi gần đến Cầu Nhà thờ Cũ khi thấy chiếc mũ của Ichabod đường, bên cạnh một quả bí ngô đập vỡ.
Tim giật thót, nỗi kinh hoàng khiến một làn sóng nổi da gà mới lan khắp cơ thể. Những câu chuyện về Người kỵ sĩ đầu và quả bí ngô rực lửa vẫn còn mới trong tâm trí .
Tim đập thình thịch trong cổ họng, xuống ngựa và tiến dần về phía quả bí ngô vỡ. Tôi từ từ đưa tay xuống chạm chiếc mũ cũ nát của Ichabod.
Tiếng vó ngựa rung chuyển mặt đất, và bật dậy, buông tay khỏi dây cương của Nehalennia.
Một đàn ông cưỡi ngựa chạy quanh khúc cua— đó là ai, nhưng ít nhất thể phân biệt hình dạng của một cái đầu . Cảm ơn Chúa.
"Katrina?" Giọng của Brom. Tôi nhẹ nhõm thất vọng. "Tôi thấy cô cưỡi ngựa . Cô đang làm gì ở đây ? Một phụ nữ xinh nên ở một trong rừng ban đêm."
Anh rời khỏi Daredevil và tiến về phía . vì giành dây cương ngựa cho , vỗ m.ô.n.g Nehalennia và khiến cô phi nước kiệu xuống đường, trở về nhà.
"Tại làm thế?" Tôi thở hổn hển.
Anh cúi xuống gần đến nỗi thở của làm lay động những lọn tóc xoăn lòa xòa quanh mặt . "Để em thể cưỡi ngựa trở về trang trại cùng ."
Tôi lùi với tiếng run rẩy. "Trên Daredevil ư? Tôi thể ngã."
"Anh sẽ ôm em thật chặt." Anh mỉm và tiến gần hơn, mũi chạm má . "Em sẽ an khi ở bên ."