Cổ Ly Ly ánh mắt của gã dọa sợ, nuốt nước bọt. Xem chuyện hôm nay, ngươi c.h.ế.t thì là vong, tuyệt đối thể để con Hắc Hùng tinh sống sót rời . Thế là nàng cao giọng hét lên: “Mau g.i.ế.c gã , qua hôm nay, ngươi sẽ còn lấy mật gấu của gã nữa .”
Bộ mánh khóe đổ thêm dầu lửa , Cổ Ly Ly sành sỏi. Thập Ngũ đau lòng cho công t.ử nhà , một trận đại chiến, dù là công khai lén lút đều Hắc Hùng tinh đ.á.n.h cho khắp đầy thương tích. Nếu thể, Thập Ngũ chỉ kéo công t.ử nhà trốn cho xong. Càng nghĩ như , càng căm ghét Cổ Ly Ly. Hồ ly tinh nhỏ quả thực lòng quá đen tối. Đợi khi xử lý xong Hắc Hùng tinh, nhất định thể để con hồ ly tinh nhỏ yên.
Cổ Ly Ly khó khăn lắm mới thoát dây trói, đang định chạy trốn, Hắc Hùng tinh phóng tới, xuất hiện ngay mặt nàng, định bắt nàng cùng trốn. Ô T.ử Huyền quyết tâm lấy mật gấu, còn đang chờ mang mật gấu về cứu mạng. Hắn truy đuổi ngừng, cầm kiếm đ.â.m về phía Hắc Hùng tinh.
Hắc Hùng tinh thấy đối phương quyết tâm ngừng, gã dứt khoát ném Cổ Ly Ly . Kiếm của Ô T.ử Huyền suýt chút nữa đ.â.m xuyên n.g.ự.c Hắc Hùng tinh, ngờ gã chơi chiêu . Trong lúc hoảng loạn, Ô T.ử Huyền vội vàng thu hồi lưỡi kiếm sắc bén, lùi hai bước, phun một ngụm m.á.u tươi. Đây là chính lực đạo của phản phệ, làm tổn thương cơ thể.
Hắc Hùng tinh đắc ý, đến bắt Cổ Ly Ly, Cổ Ly Ly cuối cùng cũng rút d.a.o găm, đ.â.m thẳng mắt Hắc Hùng tinh. Hắc Hùng tinh kịp đề phòng, ngờ nàng còn chiêu , kêu đau một tiếng, ném về phía Cổ Ly Ly một luồng khí đen, hóa thành khói đen bỏ chạy.
Nếu Ô T.ử Huyền hành động nhanh, kéo nàng một cái, Cổ Ly Ly trúng chiêu . Cổ Ly Ly tránh , Ô T.ử Huyền chịu đòn tấn công nàng, lập tức ấn đường phát đen, miệng nôn m.á.u đen, môi tím tái ngã xuống đất. Thập Ngũ sợ đến hồn vía lên mây, vội vàng nhào tới, đỡ Ô T.ử Huyền dậy: “Công tử, ngài ? Công tử, ngài đừng dọa .”
Hắn hoảng loạn lục tìm trong túi các loại chai lọ, giải độc cho công tử, nhưng học tới nơi tới chốn, căn bản chai t.h.u.ố.c nào mới là t.h.u.ố.c giải thích hợp.
Ô T.ử Huyền thể , thậm chí sức lực để chỉ dẫn .
Cổ Ly Ly thấy, hề nghĩ ngợi bỏ chạy, nhưng chạy hai bước, thấy tiếng kêu gọi lo lắng của Thập Ngũ, đầu trở . Nàng cảm thấy chột , gặp nạn cũng là vì nàng, nếu nãy vì cứu nàng, cũng sẽ Hắc Hùng tinh đ.á.n.h lén. Bây giờ nàng cứ thế bỏ chạy thật sự hợp đạo lý.
Thập Ngũ thấy Cổ Ly Ly, lập tức cảnh giác cao độ: “Yêu quái, ngươi làm gì?”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/index.php/ho-yeu-go-nham-cua/chuong-25-lay-oan-bao-on.html.]
Đừng là thừa cơ cướp bóc, hãm hại công t.ử nhà chứ! Cổ Ly Ly đẩy , giật lấy cái túi trong tay lục lọi, chọn một chiếc bình sứ màu đen, đổ một viên t.h.u.ố.c nhét thẳng miệng Ô T.ử Huyền.
Vừa nuốt xuống, sắc mặt Ô T.ử Huyền dịu , dần dần thở đều đặn, môi cũng trở bình thường.
Cổ Ly Ly dậy: “Ngươi cứu một mạng, cứu ngươi một mạng, chúng hòa , đừng tìm gây rắc rối nữa.”
Nói xong, nàng nhấc chân định bay khỏi nơi , nào ngờ bay nửa đường, chân thứ gì đó trói , kéo mạnh xuống, ngã lăn đất.
Cổ Ly Ly cúi đầu , thấy chân một sợi dây nhỏ trói , đầu của sợi dây Ô T.ử Huyền kéo.
Cổ Ly Ly tức giận chịu : “Ngươi làm cái gì thế, lấy oán trả ơn hả?”
Nàng dùng sức giãy giụa, nhưng phát hiện sợi dây căn bản thể cắt đứt. Càng giãy giụa, ngược càng siết chặt hơn, hơn nữa nó còn giống như rắn, bò dọc lên , một nữa trói nàng .
Thậm chí , Cổ Ly Ly buộc biến trở về nguyên hình, trói như xác ướp, chỉ lộ một cái đầu, trừng mắt Ô T.ử Huyền: “Ngươi đạo sĩ , quả nhiên là lòng đen tối, nguyền rủa ngươi mất vị giác, ăn cái gì cũng mùi vị.”
Thập Ngũ trợn mắt, làm nàng công t.ử nhà vị giác.
Ô T.ử Huyền dậy, Thập Ngũ một cái. Thập Ngũ hai lời, nhốt Cổ Ly Ly lồng nữa, theo công t.ử nhà , trở miếu đổ nát để nghỉ ngơi.