CHÂN THIÊN KIM QUÉT SẠCH BỐN PHƯƠNG VƯƠNG GIA CHIẾN THẦN ĐỘC SỦNG - Giang Cẩm Nguyệt & Yến Hành Chu - Chương 10: Chạy trốn

Cập nhật lúc: 2026-03-10 02:05:23
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7AXPDCwPVA

Ổ Truyện và đội ngũ Tác giả/Editor xin chân thành cảm ơn!

"Ngày nào mày cũng lượn lờ mặt lão tử, lão t.ử từ lâu xử mày !"

Tống lão tam gắt gao đè chặt nàng, hai mắt đỏ ngầu, ánh lên là sắc d.ụ.c dâm tà.

"A điệp, đừng như ... Con là Tống

Dư, con là nữ nhi của mà..."

Nỗi sợ hãi tột cùng hòa lẫn cùng sự buồn nôn vô tận đan xen , Giang Cẩm Nguyệt gắng gượng kìm nén từng cơn cuộn trào trong dày, kịch liệt giãy giụa, cố gắng thức tỉnh lương tri của gã.

"Ai mày là khuê nữ của tao?"

Hơi thở dồn dập thô nặng, đầu óc Tống lão tam sớm thứ rượu rẻ tiền làm cho mờ mịt, giờ phút sự hưng phấn chiếm đoạt. Gã thèm nể nang kiêng kị gì, buột miệng phun sạch sành sanh cái bí mật động trời chôn vùi suốt mười mấy năm qua: "Nữ nhi ruột thịt của tao đang hưởng phúc ở phủ Thừa tướng cơ. Mày chẳng qua chỉ là món hàng giả mà nương mày tiện tay trộm từ chỗ Thừa tướng phu nhân về mà thôi!"

Tựa như một tiếng sấm sét nổ đoàng bên tai Giang Cẩm Nguyệt. Sự thật ập đến bất ngờ khiến thể nàng cứng đờ, thậm chí nhất thời quên cả giãy giụa. Trong đầu nàng chỉ văng vẳng lặp lặp một câu duy nhất

——

Nàng là nữ nhi của bọn họ!

Hèn gì!

Hèn chi nàng và sinh đôi cùng ngày dung mạo giống ; hèn chi từ nhỏ đến lớn, bọn họ đối với Tống Thanh Nghiên và Tống Phỉ Nhiên luôn yêu thương che chở, chỉ riêng với nàng là động một chút liền đ.á.n.h mắng; hèn chi Tống lão tam thể bất chấp luân thường đạo lý, hề kiêng dè mà giở trò đồi bại với nàng...

Tất cả những sự thiên vị và ngược đãi đó, rốt cuộc ngay tại khoảnh khắc , đều lời giải thích cặn kẽ.

Thì , nàng là con gái của bọn họ!

Trong chớp mắt, Giang Cẩm Nguyệt chẳng thể diễn tả rõ tư vị đáy lòng rốt cuộc là gì. Nàng , . Hoang đường đến tột đỉnh, chỉ còn nỗi bi ai dày đặc, tựa như thủy triều dâng lên cuồn cuộn thành từng tầng từng lớp, dường như nhấn chìm nàng .

Tống lão tam nhân lúc nàng đang thất hồn lạc phách, càng sức x.é to.ạc y phục của nàng. Cả gã hưng phấn tột độ chẳng khác nào một con dã thú đang phát tình.

"Nương mày đợi một thời gian nữa sẽ mau chóng gả mày cho khuất mắt, để tránh đêm dài lắm mộng! Phi! Lão t.ử dẫu cũng nuôi mày mười mấy năm trời. Thay vì để món hời rơi tay thằng dã nam nhân khác, chi bằng để lão t.ử nếm thử mùi vị tươi mới , khoái hoạt một phen..."

Hơi rượu nồng nặc xen lẫn mùi hôi thối trong miệng gã như kim châm phả bên cổ Giang Cẩm Nguyệt. Trong sân rộng lớn, giờ đây chỉ còn văng vẳng tiếng thở dốc nôn nóng đến cùng cực của Tống lão tam.

Giang Cẩm Nguyệt liều mạng né tránh những cái chạm của gã, mười đầu ngón tay lạnh buốt cào lên mặt đất thành từng vệt m.á.u dài, cuối cùng nàng cũng vớ một cây tăm tre nhọn rơi vãi ngay cạnh đó.

Đó là thứ nàng từng lén lút dùng mảnh tre mài giũa thành, đó tẩm thứ nước cốt cỏ Ô thảo khả năng khiến tê liệt tạm thời.

Nín thở ngưng thần, Giang Cẩm Nguyệt dồn sức, hung hăng đ.â.m phập cây tăm tre nhọn hoắt của Tống lão tam.

"A!"

Tống lão tam đột ngột tru lên một tiếng t.h.ả.m thiết, lảo đảo lăn xuống khỏi nàng. Bờ má cây tăm nhọn đ.â.m thủng một lỗ, m.á.u tươi sẫm màu đang ừng ực tuôn ngoài.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/index.php/chan-thien-kim-quet-sach-bon-phuong-vuong-gia-chien-than-doc-sung-giang-cam-nguyet-yen-hanh-chu/chuong-10-chay-tron.html.]

Hung khí dính m.á.u tươi vẫn còn Giang Cẩm Nguyệt nắm gắt gao trong tay. Nàng ngơ ngẩn gã đàn ông đang đau đớn lăn lộn mặt đất, trong lòng ngập tràn một mảnh hoảng loạn và mờ mịt.

Đây đầu tiên Tống lão tam giở trò đồi bại với nàng.

Cùng với việc bản đang dần trưởng thành, Giang Cẩm Nguyệt nhạy bén phát hiện ánh mắt gã nàng ngày càng sai lệch. Nửa năm gần đây, gã càng lợi dụng những lúc vắng , dăm bảy lượt động thủ sờ soạng nàng.

Nàng từng hướng Lý Tú Nương cầu cứu, thế nhưng gọi là nương của nàng chẳng những giúp đỡ bảo vệ nàng, ngược vớ lấy cây chổi lông gà đ.á.n.h nàng thừa sống thiếu c.h.ế.t. Vừa đ.á.n.h mở miệng c.h.ử.i mắng nàng là "đồ tiện nhân đê tiện", "đồ lẳng lơ thối tha".

hận nàng vì "câu dẫn" trượng phu của , dẫu cho danh nghĩa nàng chính là nữ nhi của bọn họ.

Cảm giác thống khổ đau đớn khi đ.á.n.h đến mức da tróc thịt bong ngày hôm đó phảng phất như vẫn còn lưu trong cơ thể Giang Cẩm Nguyệt, đến tận bây giờ nhớ , vẫn khiến nàng ngừng run rẩy.

Trước mắt, tiếng la hét t.h.ả.m thiết của Tống lão tam yếu dần . Giang Cẩm Nguyệt , đây là do d.ư.ợ.c hiệu của cỏ Ô thảo bắt đầu phát tác. Chỉ cần một lát nữa thôi, gã sẽ ngất lịm.

Nàng chạy thoát kiếp nạn .

nữa?

Đợi đến lúc gã tỉnh , gã vẫn sẽ giống như ngày hôm nay, tiếp tục quấy rối nàng, cưỡng ép nàng; còn Lý Tú Nương vẫn sẽ giống như khi, c.h.ử.i rủa nàng, đ.á.n.h đập nàng.

Tựa như một vòng luân hồi hồi kết, nàng sẽ vĩnh viễn giam cầm trong cái lồng sắt mang tên Tống gia , từ sâu thẳm vực sâu rơi xuống một nơi sâu thẳm đen tối hơn nữa. Và chờ đợi nàng ở cuối con đường, chỉ duy nhất một kết cục—— Đó là cái c.h.ế.t!

Không, nàng bao giờ sống những ngày tháng như nữa!

Nàng bỏ trốn!

Chạy trốn khỏi ma trảo của nhà họ Tống.

Thế nhưng, thiên hạ bao la bát ngát, nàng trốn bây giờ?

Phủ Thừa tướng——

, phủ Thừa tướng!

Tống lão tam từng nàng Lý Tú Nương đ.á.n.h cắp từ trong phủ Thừa tướng mang về.

Cho nên, phận thật sự của nàng chính là nữ nhi nhà Thừa tướng ?

Lồng n.g.ự.c nảy lên thình thịch, một tia hy vọng mỏng manh khẽ dấy lên từ tận đáy lòng Giang Cẩm Nguyệt.

Không sai, nàng phụ mẫu ruột thịt của . Thân sinh phụ mẫu của nàng chính là Thừa tướng và Thừa tướng phu nhân đương triều!

Nàng tìm bọn họ!

Vội vã thu dọn một tay nải nhỏ, Giang Cẩm Nguyệt liếc "ngôi nhà" mà chung sống suốt mười mấy năm ròng rã cuối. Sau đó, ôm theo cõi lòng tràn ngập sự vui mừng và hi vọng, nàng bước lên con đường tiến về kinh thành.

Loading...