Ẩm Thực Thập Niên 80: Tôi Kế Thừa Một Tửu Lầu Ở Hương Giang - Chương 766

Cập nhật lúc: 2026-05-08 14:25:49
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8Km8FTK5VQ

Ổ Truyện và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Mà Phạm Tú Cầm, cùng đến Paris, hai năm nay vốn học ẩm thực Pháp với Nicolas, khi đến đây, tay nghề của cô nhanh chóng công nhận, cô trời sinh thích giao tiếp, qua nhiều giới thiệu cho các thực khách sành ăn thực đơn giấu kín của : vịt , cuốn thịt nướng và mì sợi.

Vịt và thịt nướng nhận lời khen ngợi nhất trí từ những khách hàng quen của nhà hàng Pierre, tiếng lành đồn xa, tin tức một nhà hàng Pháp lâu đời như Pierre món ăn Trung Hoa lan truyền khắp Paris.

Hơi nóng bốc lên từ nồi nước dùng quá thơm, đến nỗi khiến nhiều dừng chân. Còn nhiều khách Nhật Bản đặc biệt tìm đến.

Phạm Tú Cầm và Nicolas một chiếc bàn dài, bàn bày năm đĩa nấm truffle, Phạm Tú Cầm cầm micro, dùng tiếng Pháp chút âm sắc địa phương nhưng vô cùng lưu loát : “Chào , hoan nghênh quý vị đến nhà hàng Pierre, tham dự buổi nếm thử và đ.á.n.h giá nấm truffle của chúng . Trước mặt đây là nấm truffle đen của Pháp và nấm truffle đen của Trung Quốc, ai sẵn lòng đến thử và phân biệt, đồng thời đoán đúng, sẽ làm khách quý đặc biệt, nhà hàng thưởng thức bữa tiệc vị giác do bốn vị đầu bếp đẳng cấp thế giới mang đến tối nay.”

“Đầu bếp đẳng cấp thế giới?” Có Nicolas, vị đầu bếp trẻ tuổi danh hiệu MOF, cũng là một trong những đầu bếp của nhà hàng Pierre, thể là đầu bếp đẳng cấp thế giới.

“Hôm nay chỉ thể ngoài làm mì thịt nướng cho thôi, những nấu ăn trong bếp hôm nay là cha , đầu bếp Pierre, đầu bếp Lucas của nhà hàng Durand, Nhạc Ninh của Ninh Yến, và ngài Nham Tây của nhà hàng teppanyaki Nham Tây.”

“Là dùng nấm truffle đen của Trung Quốc để nấu ăn ?” Một trong đám đông hỏi.

“Sẽ dùng nấm truffle đen của Pháp để làm món gà nấu trong bong bóng heo, gan ngỗng kiểu Pháp, và dùng nấm truffle đen của Trung Quốc để làm tôm hùm teppanyaki, Phật Nhảy Tường. Đương nhiên, nếu quý vị đoán đúng, cũng thể thưởng thức cơm chiên và mì sợi do và Phạm làm.” Nicolas , “Chỉ cần tham gia, đều thể nhận hai phiếu giảm giá của Ninh Tiểu Bếp trị giá hai mươi franc, thể sử dụng tại bất kỳ cửa hàng Ninh Tiểu Bếp nào ở Pháp.”

Độ nổi tiếng của Ninh Tiểu Bếp ở Châu Âu là do khách Nhật Bản mang đến, Ninh Tiểu Bếp thường mở ở khu kinh doanh của các trung tâm thương mại lớn, khi mua sắm mệt mỏi, khách Nhật Bản sẽ đến ăn một bữa cơm đơn giản, điều trở thành thói quen của , trong lòng họ, Ninh Tiểu Bếp là nhà hàng kiểu Cảng Thành, là nhà hàng kiểu Nhật.

Nổi tiếng thì tự nhiên cũng thu hút dân địa phương. Hơn nữa lúc Cảng Thành khai trương, sự kiện tị nạn Việt Nam vẫn còn đang sôi nổi, Ninh Tiểu Bếp ở Châu Âu cũng vững gót chân.

Tin tức Cảng Thành còn bài báo “Hương vị Cảng Thành chinh phục dày nước Pháp, cửa hàng mới của Ninh Tiểu Bếp tại Paris khai trương rầm rộ”.

Chỉ cần một chút, điền một chút phiếu, là thể nhận 40 franc miễn phí, nô nức xếp hàng.

Nhân viên nhà hàng mời điền phiếu, Phạm Tú Cầm làm cơm chiên, Nicolas làm mì thịt nướng.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/index.php/am-thuc-thap-nien-80-toi-ke-thua-mot-tuu-lau-o-huong-giang/chuong-766.html.]

Phạm Tú Cầm : “Hai món cơm và mì của chúng đều mang hương vị phương Đông, cơm chiên gan ngỗng nấm truffle đen là ẩm thực phương Tây kiểu Nhật, mì thịt nướng là mì Trung Hoa thuần túy. Bên trong đều dùng nấm truffle đen Trung Quốc đang mùa chín rộ.”

Nghe thấy dùng nấm truffle đen Trung Quốc đang mùa, một Pháp theo bản năng nhíu mày, trong đó một ông lão đội mũ beret lẩm bẩm: “Dùng loại thức ăn cho heo đó để nấu ăn ? Các vẫn là của nhà hàng Pierre đấy.”

Người trẻ tuổi bên cạnh ông vội vàng kéo tay áo ông, là một nhân vật bảo thủ nổi tiếng trong giới ẩm thực Paris, mấy ngày còn bài chuyên mục c.h.ử.i bới nấm truffle Trung Quốc làm bẩn bàn ăn nước Pháp.

Pierre gửi thư mời ông tham gia hoạt động đ.á.n.h giá hôm nay, ông còn : “Một hoạt động tẩy trắng cho một nguyên liệu thấp kém, sẽ tham gia.”

Phạm Tú Cầm thấy, nhưng cũng dừng tay xẻng. Cô đổ phần gan ngỗng chiên xong băm nhỏ cơm nóng, rắc lên một muỗng nấm truffle đen Trung Quốc cắt vụn, bếp teppanyaki phát tiếng “xèo xèo” bốc lên khói trắng, hương thơm lập tức át lời phàn nàn của ông lão.

“Thưa ông,” cô dùng tiếng Pháp lưu loát , “Ngài ngại thử chứ? Nếu thật sự khó ăn, sẽ đền ngài một phần trứng chiên nấm truffle Perigord, coi như mời.”

Nicolas đang nấu mì sợi bên cạnh, cũng chen : “Khi học nấu ăn ở Cảng Thành, Ninh Ninh rằng hương vị sẽ dối. Giống như món Chim cút Galantine làm, dùng kỹ thuật làm da giòn của Trung Quốc, ai là món Pháp. Nấm truffle cũng , ngon , đầu lưỡi đáng tin hơn danh tiếng.”

Anh vớt mì nấu chín tô canh màu trắng sữa: “Món mì thịt nướng , hương nấm truffle, vị mặn của thịt nướng, độ dai của mì, thiếu một thứ cũng thể gọi là ‘hương vị phương Đông’.”

Các phụ bếp bắt đầu chia phần, một đĩa nhỏ đựng một muỗng cơm chiên, một chén nhỏ đựng một đũa mì sợi cùng một miếng thịt nướng kiểu Cảng Thành giòn thơm, một lát rau xà lách trụng xanh mướt và một lát nấm truffle đen bào mỏng.

Một ông chú Nhật điền xong phiếu đến lấy một phần combo, đến khu vực ăn uống để thưởng thức.

“Ngon quá, phần cơm chiên là món cơm chiên kiểu Nhật ngon nhất từng ăn.”

Ông đầu reo lên, nhận sự đồng tình của vài vị khách Nhật Bản khác.

Phần cơm chiên đầu tiên chia xong, Phạm Tú Cầm như một nghệ sĩ xiếc, tung hứng vài cái xẻng, bắt đầu làm phần cơm chiên thứ hai, cô thấy ông lão , ngẩng đầu hỏi: “Thưa ông Jacques, bài cho tờ “ New York Times ” đó nấm truffle Pháp tìm như thế nào, nên thấy nấm truffle đen Trung Quốc một tên gọi là ‘Khuẩn lợn ủi’ liền cho rằng đó là thức ăn cho heo. Chẳng lẽ ngài cũng ?”

Loading...