Cung Bổn cầm thực đơn lên đối chiếu: “Cá Bụng Tàng Dương?”
Nhạc Ninh nhận lấy bộ d.a.o nĩa từ tay phục vụ. Cô xoay ngược hướng, chĩa mũi d.a.o về phía , đưa phần cán d.a.o cho Cung Bổn: “Cung Bổn , mời ngài tự tay khám phá bí mật ẩn giấu bên trong món Cá Bụng Tàng Dương .”
Cung Bổn nhận lấy dao, nhẹ nhàng rạch một đường bụng cá. Lưỡi d.a.o lướt qua, phần bụng cá mở , để lộ lớp nhân thịt đầy ắp bên trong, tỏa mùi thơm đặc trưng của thịt cừu. Trong làn nóng bốc lên nghi ngút, hương vị tươi ngon của hải sản và vị đậm đà của thịt cừu hòa quyện như hai bạn tâm giao, tạo nên một mùi hương quyến rũ khiến ai nấy đều thèm thuồng.
Sau khi các thực khách chiêm ngưỡng xong món ăn, phục vụ bắt đầu chia phần: Mỗi nhận một miếng cá hoa vàng bọc nhân thịt cừu, kèm theo một miếng bánh gạo và một cây nấm bụng dê, cuối cùng rưới lên một chút nước dùng tinh túy.
Mọi đều cúi đầu thưởng thức, chỉ riêng Nicolas là cứ chằm chằm đĩa cá mà ngẩn ngơ. Nhạc Ninh thấy liền hỏi: “Nicolas, ăn thịt cừu, là kiêng kỵ món gì ?”
“Không, . Tôi chỉ đang thắc mắc, con cá rõ ràng hề mổ bụng, tại bên trong xương?” Nicolas tò mò hỏi.
“Bụng cá rách mà vẫn rút xương, kỹ thuật vẫn còn coi là đơn giản. Ninh Ninh thậm chí thể làm việc cần m.ổ b.ụ.n.g gà mà vẫn rút sạch bộ xương, cho dù đổ nước trong, bụng gà cũng hề rỉ nước.” Lucas lên tiếng giải thích.
Lucas chính là tận mắt chứng kiến Nhạc Ninh biểu diễn tuyệt kỹ .
Nghe , Nicolas càng thêm tò mò: “Làm thể làm như ?”
“Ngày mốt sẽ đưa đến Bảo Hoa Lâu dùng bữa. Đã hứa là sẽ làm món huyết vịt kiểu Trung Quốc cho các vị thưởng thức mà. Nhân tiện làm món huyết vịt, sẽ cho các vị xem bí quyết bên trong. Đây chính là một trong những nét đặc sắc của ẩm thực Trung Hoa chúng .” Nhạc Ninh mỉm với .
Sau bữa tối, các vị khách trở về khách sạn.
Pierre gọi Nicolas đến phòng . Nhìn con trai trẻ tuổi, ông trầm ngâm : “Ta vẫn luôn , đầu bếp chỉ tạo những món ăn ngon, mà còn là sứ giả truyền bá văn hóa. Một đầu bếp giỏi bắt buộc nền tảng văn hóa sâu sắc. Sự am hiểu đó chỉ dừng ở việc khai quật văn hóa ẩm thực, mà còn mở rộng nhiều lĩnh vực khác như kiến trúc, mỹ thuật, kịch nghệ... Vào thế kỷ 17, châu Âu từng say mê cuồng nhiệt thứ thuộc về Trung Quốc, từ đồ sứ, tơ lụa cho đến vải Tùng Giang. Họ dùng những thứ đó để vẽ nên hình ảnh về một quốc gia phương Đông đầy bí ẩn. , khi châu Âu gõ cửa Trung Quốc, họ thấy một đất nước ngu , lạc hậu và nghèo đói, từ đó cho rằng Trung Quốc chẳng gì đáng để bận tâm. Chúng từng nghĩ rằng ở bộ phương Đông, chỉ ẩm thực Nhật Bản mới xứng tầm sánh ngang với ẩm thực Pháp. một quốc gia từng lịch sử phồn thịnh kéo dài hàng ngàn năm, từng khiến cả châu Âu si mê, làm thể chỉ là sự ngu và lạc hậu? Chỉ khi đặt chân lên mảnh đất , theo học những thợ thủ công chân chính, con mới thể chạm đến linh hồn của nền văn hóa .”
Nicolas im lặng một lát đáp: “ con ngay cả tiếng Quảng Đông cũng hiểu…”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/index.php/am-thuc-thap-nien-80-toi-ke-thua-mot-tuu-lau-o-huong-giang/chuong-660-ca-bung-tang-duong-va-y-tuong-lien-minh-am-thuc.html.]
“Ngôn ngữ chỉ là công cụ, còn vị giác mới là ngôn ngữ quốc tế.” Pierre ánh đèn rực rỡ của Duy Cảng, chậm rãi .
Sáng sớm hôm , Nhạc Ninh đến đón các vị đầu bếp tham dự lễ khai mạc hội chợ.
Trên xe, Pierre với cô rằng Nicolas ở Cảng Thành, hy vọng học tập tại nhà hàng của Nhạc Ninh. Cậu chỉ học cách chế biến món ăn Trung Quốc, mà còn khao khát tìm hiểu sâu hơn về văn hóa Trung Hoa.
“Pierre, ông và Ninh Ninh đúng là tư tưởng lớn gặp . Cô cũng từng với về ý định đưa những đầu bếp xuất sắc nhất ở đây sang Pháp, theo học khóa quản lý nhà hàng khách sạn tại Lyon và thực tập tại nhà hàng của .” Lucas sang hỏi Pierre.
Pierre ngờ họ ý tưởng từ . Nhạc Ninh tiếp lời: “Tôi tạo điều kiện cho những đầu bếp ưu tú của sang Pháp và Nhật Bản để học tập một cách bài bản, hệ thống, nên bàn bạc với Lucas. Một hướng là đơn thuần đến nhà hàng để học việc, hướng thứ hai là dành cho những hợp tác với , nâng cao tay nghề nấu nướng, lấy bằng cấp. Nước Pháp sở hữu những nhà hàng và chương trình đào tạo quản lý khách sạn hàng đầu thế giới.”
Cô tươi: “ thực sự ngờ, ngài và Lucas cử đầu bếp đến chỗ học tập. Các vị đều là những nhà hàng đỉnh cao của thế giới cơ mà!”
Câu khiến Pierre vô cùng hài lòng: “Ninh Ninh, cô cũng là một đầu bếp đỉnh cao, và đang điều hành một nhà hàng đỉnh cao.”
Cung Bổn Nham Tây phiên dịch cuộc trò chuyện, liền lên tiếng: “Vậy cũng thể đưa Miyamoto Takuya (Cung Bổn Thác Dã) đến đây ?”
Nhạc Ninh nhớ đến cháu trai Miyamoto Takuya của Cung Bổn , liền hỏi: “Ngài cũng tham gia ?”
“ ! Takuya cũng cần học hỏi thêm. Vốn dĩ định đưa thằng bé sang Pháp tu nghiệp.”
Valère đột nhiên lên tiếng: “Tại chúng thành lập một liên minh nhỉ?”
“Liên minh?” Ánh mắt của tất cả đổ dồn về phía Valère.
Valère thẳng Pierre: “Pierre, hiện tại tất cả chúng đều đang đối mặt với khó khăn. Ẩm thực Pháp ngày nay đang theo đuổi triết lý ‘đơn giản, tinh tế, thanh đạm, táo bạo’ đến mức cực đoan, sinh tâm lý coi thường các phương pháp chế biến truyền thống. Họ cho rằng những hương vị đậm đà, năm loại nước sốt nền (Mother sauces), các quy trình nấu nướng phức tạp đều là thứ thời cần vứt bỏ. họ quên mất rằng, chính những yếu tố đó mới là nền tảng xác lập vị thế tối cao của ẩm thực Pháp. Tôi phản đối việc hướng tới khẩu cảm nhẹ nhàng, thanh tao, nhưng chúng cũng cho phép những hương vị đậm đà, sâu sắc tồn tại. Giống như kiến trúc thời kỳ Rococo của Pháp , chính sự phức tạp, cầu kỳ mới tạo nên sức hấp dẫn khó cưỡng. Lần ba chúng cùng làm món vịt nấu tiết, bò hầm rượu vang đỏ và thịt hầm Cassoulet, mà công kích là ‘Vua Louis XVI lên máy c.h.é.m bao nhiêu năm , mà chúng vẫn còn ôm khư khư mấy món ăn cổ lỗ sĩ ’.”
Nói đến đây, giọng Valère chút kích động. Pierre đồng tình: “Ẩm thực Pháp hiện tại đang cuốn một vòng luẩn quẩn như . Những đầu bếp trẻ cho rằng năm loại nước sốt nền truyền thống quá cứng nhắc, quy trình chế biến phức tạp chỉ làm lãng phí thời gian. họ căn bản hiểu rằng, chính những thứ tưởng chừng như phức tạp mới là nền móng vững chắc tạo nên tinh hoa của ẩm thực Pháp!”