Lớp da ngỗng nướng đưa miệng, tưởng chừng như tan chảy ngay tức khắc. Còn hương vị của thịt ngỗng thì ? Không, , , lúc ông chẳng còn tâm trí mà phân biệt rạch ròi từng tầng hương khí nữa, chỉ cảm thấy dày đang gào thét đòi ăn thêm.
Cùng lúc đó, ông phiên dịch thuật lời của vị nhà phê bình ẩm thực Trung Quốc : “Cái gọi là ‘Long lân nhập soạn, bào ngư vi phụ’ (Vảy rồng làm món chính, bào ngư làm món phụ).”
Lucas, ăn xong đầu tiên, phần ngỗng nướng còn hơn một nửa bàn, nhịn hỏi: “Tôi thể xin thêm một phần nữa ?”
Câu của ông hộ tiếng lòng của tất cả mặt ở đó.
Khán giả dán mắt màn hình tivi, ban đầu choáng ngợp bởi hiệu ứng thị giác quá đỗi mạnh mẽ.
Ẩm thực cao cấp Nhật Bản xưa nay luôn đề cao tính nghệ thuật và triết lý thiền. Khoan bàn đến chuyện ngon dở, chỉ cần bày biện mắt là thành công quá nửa . Cá nóc vốn là nguyên liệu truyền thống của Nhật Bản, khán giả qua màn hình cũng thể tưởng tượng vô vàn cách thưởng thức phong phú.
Khán giả Cảng Thành thì khỏi bàn. Ninh Yến thể nhiều từng bước chân , nhưng Bảo Hoa Lâu thì ít từng ghé qua. Gỏi cá sống Bảo Hoa Lâu, canh cá Bảo Hoa Lâu, bao nhiêu từng nếm thử? Từ ngàn xưa câu “Liều c.h.ế.t ăn cá nóc”, đủ để chứng minh vị tươi ngon của loài cá sức cám dỗ đến nhường nào.
Khi món Càn Khôn Ngỗng Nướng dọn lên, khán giả Nhật Bản còn kịp phản ứng thì khán giả Cảng Thành thèm nhỏ dãi. Trong bụng con ngỗng nướng chắc chắn giấu thứ gì đó. Còn là thứ gì, khán giả Cảng Thành cũng chẳng buồn đoán, bởi Nhạc Ninh xưa nay luôn thích nhồi nhét đủ thứ ý tưởng sáng tạo nguyên liệu. Quả nhiên, cô nhét trọn món “Côn Luân Bào Phủ” trứ danh trong. Khán giả thầm nhủ, , ngày mai nhất định đến Bảo Hoa Lâu ăn món xôi gà lá sen da giòn, hoặc nếm thử món bồ câu non bát bảo cho đỡ thèm mới !
Khán giả Nhật Bản thì thấy các bậc thầy ẩm thực nước nhà trò chuyện, lộ vẻ mặt tận hưởng khi thưởng thức món ăn, lúc mới ý thức món chắc chắn ngon đến mức cực phẩm. Việc vị đầu bếp Pháp đòi ăn thêm phần thứ hai càng khiến họ khiếp sợ. Vị đầu bếp Pháp quên luôn món gà bàng quang mà ông tốn bao tâm huyết để làm ? Cái món mà vứt bỏ bàng quang, chỉ lấy đúng hai miếng ức gà để dọn lên đĩa ?
Trên màn hình, nhân viên phục vụ đang dọn phần Càn Khôn Thiêu Vịt thứ hai cho . Lucas ăn, phiên dịch viên cho ông , nhà hàng thể rút xương bộ gà, vịt, cá, bồ câu để làm thành những món ăn tương tự.
Ông ngớt lời khen ngợi: “Đây là một trong những món ăn ngon nhất mà từng nếm thử. Nhạc tiểu thư quả thực là một vị bếp trưởng đẳng cấp hàng đầu.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/index.php/am-thuc-thap-nien-80-toi-ke-thua-mot-tuu-lau-o-huong-giang/chuong-478.html.]
Sau khi câu dịch sang tiếng Nhật, Thạch Xuyên vô cùng mừng rỡ, : “Ông Lucas là đầu bếp nhà hàng ba Michelin. Việc ông dành những lời khen ngợi cánh như , đối với Nhạc tiểu thư mà , là một vinh dự vô cùng to lớn.” Hai câu ngay đó dịch sang tiếng Việt.
Nhân viên phục vụ tiếp tục dọn lên bàn món nấm bụng dê nhồi bách hoa hấp măng mùa xuân thanh mát, tươi ngon, đóng vai trò như một món ăn chuyển vị.
Tiếp đó, một món chính mang đậm tính nghệ thuật thị giác mang . Chỉ thấy chiếc đĩa sứ lớn, một cánh cổng Long Môn sừng sững vươn cao. Hai bên cột trụ và mái hiên của Long Môn đều rồng uốn lượn. Dưới chân Long Môn là những đóa mẫu đơn đang nở rộ. Trước cổng Long Môn, một con cá chép đang trong tư thế vươn nhảy vọt lên.
Toàn con cá chép phủ một lớp nước sốt đỏ au bóng bẩy, càng làm tăng thêm vẻ sống động của chú cá chép hóa rồng. Điều khiến bất ngờ hơn cả là cá chép còn khoác một lớp mì sợi tơ vàng. Nhân viên phục vụ giới thiệu: “Đây là món Cá Chép Nhảy Long Môn do Lục đầu bếp của Ninh Yến thực hiện. Cá chép rút xương, khi dùng bữa, xin quý khách cẩn thận xương cá.”
Nói xong, nhân viên phục vụ lặng lẽ lui ngoài, chia sẻ phản ứng của khách hàng với thanh niên phụ trách bưng bê đang chờ bên cạnh, đặc biệt nhấn mạnh lời khen của vị đầu bếp Pháp dành cho Nhạc Ninh. Chia sẻ xong, cô phòng bao, tiếp tục phục vụ khách.
Lúc , các vị khách đang cẩn thận thưởng thức món ăn. Chu lão gia t.ử bắt đầu giới thiệu về lai lịch của nó: “Tương truyền, đây là một món ăn lưu truyền ngàn năm.”
Người phiên dịch thuật câu , lập tức thu hút sự chú ý của . Tất cả đều hướng mắt về phía ông.
Chu lão gia t.ử kể điển tích: “Năm xưa, Tống Thái Tổ Triệu Khuông Dận phát động binh biến Trần Kiều. Vợ của em trai ông là Triệu Quang Nghĩa bí mật khâu một chiếc long bào. Sau khi Triệu Khuông Dận khoác hoàng bào lên , em dâu làm món ăn , mượn ý nghĩa cá chép hóa rồng để khuyên Triệu Khuông Dận lên ngôi. Lớp mì sợi tơ vàng chiên qua dầu hạt cải chính là tượng trưng cho chiếc long bào đó. Món cá chép phủ mì cứ thế lưu truyền cho đến tận ngày nay. Món ăn của họ là sự dung hợp giữa cách làm món cá chép Hoàng Hà sốt chua ngọt của ẩm thực Lỗ (Sơn Đông) và món cá chép phủ mì của ẩm thực Dự (Hà Nam). Về gia vị, cả hai khác biệt nhiều, đều mang vị chua ngọt. Ẩm thực Lỗ chú trọng tạo hình cá nhảy, còn ẩm thực Dự chú trọng lớp mì phủ bên .”
Hương vị chua ngọt khi chiên ngập dầu vốn ưa chuộng. Tuy nhiên, cá sông nhiều xương, cảm thấy món ăn cũng , nhưng còn lâu mới đạt đến mức độ kinh diễm.
Điều cũng trong dự tính của Nhạc Ninh. Khi bàn bạc về món với Lục Bồi Đức, cô từng cân nhắc việc sử dụng cá biển để vị ngọt đậm đà và thớ thịt mềm mịn hơn. Thế nhưng, cá chép mang một ý nghĩa biểu tượng vô cùng đặc biệt. Nếu đổi sang loại cá khác, ý nghĩa của món ăn sẽ mất quá nửa. Món ăn chủ yếu dùng để phô diễn kỹ thuật và tôn vinh văn hóa truyền thống. Còn những món ăn chú trọng hương vị, sẽ dọn lên ở phần .
Lại về tình hình trong bếp lúc , thanh niên bưng bê kể chuyện vị đầu bếp Pháp khen ngợi Nhạc Ninh, Thạch Xuyên cũng khẳng định đây là niềm vinh quang của một đầu bếp.