Đài truyền hình thực cũng đang theo dõi sát bên Ninh Yến. Họ xem đoạn hậu trường, thấy Nhạc Ninh và Lục Bồi Đức giải thích về Mãn Hán Toàn Tịch còn rõ ràng rành mạch hơn cả tửu lầu tự , hơn nữa phần lớn đều là lời khen ngợi.
Đối với món tay gấu hầm , khách ăn quen, hai họ còn phân tích nguyên nhân, nhấn mạnh do tay nghề đầu bếp .
Đài truyền hình đang định phát , lúc nhận điện thoại của Thái Trí Viễn. Vị ông chủ đài truyền hình trêu chọc : “Thái , hà tất treo cổ c.h.ế.t một cái cây? Nếu nữ nghệ sĩ của Hanh Thông đủ xinh , đến chỗ chọn lựa ?”
Thái Trí Viễn sững một chút, hối hận gọi điện cho lão dê già , hừ lạnh một tiếng : “Bốn giờ chiều chúng sẽ phát sóng trực tiếp bộ quá trình. Nhân lúc bây giờ còn xem, mau hành động !” Cúp điện thoại, Thái Trí Viễn châm một điếu thuốc, rít một .
Lúc , thư ký gõ cửa : “Thái , tổng tài của TS, ngài Yamano đến.” Thái Trí Viễn dậy, chỉnh bộ vest, ngoài đón. Anh xuống lầu, thấy ba chiếc xe đón đoàn của ngài Yamano đỗ cửa tòa nhà đài truyền hình.
Ngoài ba vị lãnh đạo cấp cao của TS, phía Nhật Bản còn mời đại sư ẩm thực Kaiseki Cung Bổn, đại sư Teppanyaki Nham Tây, nhà phê bình ẩm thực Watanabe, họa sĩ Ono, và siêu Nakamura Mii.
Vị cuối cùng là một nhân vật cực kỳ quan trọng, chính là đầu bếp Lucas làm món gà bàng quang trong kỳ .
Hiện tại, đều đang nỗ lực thu hút du khách Nhật Bản, những sức chi tiêu lớn thế giới, và châu Âu là điểm đến du lịch của giới thượng lưu Nhật Bản.
Đầu bếp Lucas nhận lời kỳ cũng là quảng bá cho nhà hàng của , ngờ hiệu quả cuối cùng lý tưởng.
Lần , Thạch Xuyên đích bay một chuyến sang Pháp, cùng ông thảo luận về việc một đầu bếp Cảng Thành đang nổi như cồn ở Nhật Bản, thu hút nhiều Nhật đến Cảng Thành du lịch. Đương nhiên, Cảng Thành và châu Âu thể so sánh, dù hành trình giữa Cảng Thành và Nhật Bản chỉ mất bốn năm tiếng. ẩm thực Trung Hoa thể so sánh với ẩm thực Pháp ? Lucas hỏi Thạch Xuyên, vị đầu bếp Trung Hoa danh hiệu gì.
Thạch Xuyên trả lời: “Không .”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/index.php/am-thuc-thap-nien-80-toi-ke-thua-mot-tuu-lau-o-huong-giang/chuong-474.html.]
Khi ông thấy đầu bếp trong đoạn ghi hình là một cô gái trẻ, ông càng cảm thấy kỳ lạ. Ông cách làm của ẩm thực Trung Hoa khác với ẩm thực Pháp, nhưng trong đoạn ghi hình, cô gái định lượng gia vị, dùng nhiệt kế đo nhiệt độ, thậm chí ít khi thấy cô dùng đồng hồ đếm ngược, chỉ dựa kinh nghiệm để làm. Khi xào rau, nguyên liệu cuồng trong chảo, trông như biểu diễn, nhưng khiến hiểu gì. Vì thế, ông quyết định đến tìm hiểu thực hư.
Vài trò chuyện ngắn gọn tại đài truyền hình khởi hành đến Ninh Yến.
Giờ phút , trong bếp của Ninh Yến, đều đang làm những công đoạn chuẩn cuối cùng.
Mọi khỏi bàn tán về yến tiệc của đối thủ ngày hôm qua. Mã Diệu Tinh đang cùng Lục Bồi Đức và Nhạc Ninh chuẩn trang trí món ăn, Lục Bồi Đức dùng cà rốt điêu khắc cột cửa hình rồng cuộn.
Mã Diệu Tinh hỏi: “Tôi A Đức, thấy tay nghề điêu khắc của khá, cũng món ăn nhà chịu ảnh hưởng của ẩm thực Sơn Đông, ẩm thực Sơn Đông chịu ảnh hưởng của ẩm thực Quảng Đông ? Hôm qua thấy họ dùng đồ điêu khắc.”
Lục Bồi Đức : “Đầu bếp ẩm thực Quảng Đông cũng ai cũng điêu khắc. Nhà chúng làm món ăn quan phủ, mới chú trọng tay nghề , các đầu bếp khác ít học. Tuy nhiên, chỗ Trần đại sư bày biện chú trọng, còn nguyên nhân khác.”
“Nguyên nhân gì?”
“Ẩm thực Sơn Đông vốn đầu bát đại thái hệ, nền tảng sâu sắc, một nửa ngự trù là đầu bếp Sơn Đông, còn phát triển phái Kinh-Lỗ. Khi đó ẩm thực Sơn Đông ung dung hoa quý, tinh xảo cầu kỳ. Nhật Bản…” Lục Bồi Đức liếc nhà phim Nhật đang ghi hình, thẳng lưng tiếp, “Nhật Bản diện xâm lược Trung Hoa, bá tánh ngày càng nghèo khó, tiệm ăn sống sót, nhiều tửu lầu ẩm thực Sơn Đông cao cấp nổi tiếng cũng bắt đầu làm những món ăn ngon, bổ, rẻ. Sau khi kháng chiến kết thúc, tay nghề nấu nướng của các đầu bếp trong những tửu lầu vẫn còn, nhưng những kỹ năng phụ như điêu khắc thì kém .”
“Giống như Phúc Vận Lâu bây giờ, nhiều món ăn còn làm nữa. Lương Thực Thu cuối năm 1926, từng cùng bạn bè gặp mặt tại Đông Hưng Lâu nhất ở Bắc Kinh, bữa cơm đó khiến ông nhớ mãi quên, đặc biệt là món ‘phù dung gà phiến’, ông còn chuyên môn bài miêu tả chi tiết. Trong thời kỳ kháng chiến, Đông Hưng Lâu quân Nhật chiếm đóng, chiến tranh Đông Hưng Lâu mở cửa trở , Lương đ.á.n.h giá rằng ‘ thất vọng, hữu danh vô thực, còn tay nghề năm xưa. Món ăn dùng đĩa lớn, thô kệch tầm thường.’” Nhạc Ninh thành một đóa hoa mẫu đơn điêu khắc từ củ cải ruột hồng trong tay, cô khẽ thở dài, “Sự giàu của các thương nhân muối khiến các đầu bếp Hoài Dương chỉ kỹ năng dùng d.a.o lợi hại, mà thậm chí còn kỹ năng thi họa. Còn chiến tranh dẫn đến kinh tế suy thoái, khiến ẩm thực Sơn Đông từ ngự thiện cung đình biến thành món ăn bình dân nhiều và no bụng.”
Hôm nay là đài truyền hình Nhật Bản đến phim, chủ đề thể thảo luận sâu, là Trung Quốc, chỉ thể im lặng.
“Ninh Ninh, khách đến .” Thư ký Lý tiểu thư nhắc nhở cô.