Trước đây vì sợ bà cụ phát hiện bí mật trong giấy đăng ký kết hôn, Giản Ngô và Phó Tư Giám
giấu kỹ, giờ tìm cũng lục lọi một hồi.
Trong khi Phó Tư Giám lục tìm trong thư phòng, Giản Ngô đỡ tay bà cụ: "Bà nội, cháu đỡ bà phòng khách nghỉ ngơi nhé?"
Bà cụ phản đối, để Giản Ngô dìu xuống lầu.
Đến phòng khách tầng một, Giản Ngô cẩn thận để bà cụ xuống sofa, còn ở sofa đối diện.
Trước đây bà cụ luôn kéo cô cùng, trò chuyện mật, hôm nay cô đối diện, bà cụ cũng giữ , chỉ chằm chằm khuôn mặt cô.
Giản Ngô cũng gì, cứ yên để bà cụ ngắm nghía.
Một lúc , bà cụ đột nhiên : "Tiểu Ngô Ngô, thực bà sớm phát hiện cháu khác với Tiểu Ngải . Vì hai đứa giống hệt nên bà nghĩ đến chuyện hai , cứ tưởng Tiểu Ngải đột nhiên đổi tính nết thôi."
Giản Ngô : "Thực sự xin bà, cháu để bà dành tình cảm nhầm chỗ."
"Không , nhầm ," Bà cụ , "Giản Ngải dịu dàng bà thích, Giản
Ngô mạnh mẽ, lém lỉnh, đáng yêu bà cũng thích, cực kỳ thích!"
Nói đến đây, bà cụ dè dặt Giản Ngô: "Tiểu Ngô Ngô, cháu thật , cháu thực sự thích bà già , chỉ vì dỗ dành bà Tiểu Ngải mà buộc ở bên bà?"
"Đương nhiên là vì thích bà nên mới ở bên bà, liên quan đến ai khác."
"Thật ?" Mắt bà cụ sáng lên, Giản Ngô tha thiết chờ câu trả lời.
"Đương nhiên là thật ," Giản Ngô , "Bà nội đáng yêu thế , chỉ ngốc mới thích
thôi."
Nghe , bà cụ phá lên: "Ha ha ha..."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/chet-tiet-than-phan-co-nheu-the-anh-treu-lam-gi/chuong-778-mot-tran-don-toi-boi.html.]
Hàn Sâm, Triều Tả và Triều Hữu bên cạnh đồng loạt thở phào nhẹ nhõm. Vừa nãy họ cứ tưởng bà cụ sẽ nổi trận lôi đình, nhà cửa sắp biến, ai ngờ bà cụ lo lắng chuyện .
Giờ thì , bà cụ vẻ gì là sắp nổi giận, họ cần lo nhà cửa yên nữa.
Cười xong, bà cụ vỗ vỗ chỗ bên cạnh: "Đã thích bà thì đây với bà, xa thế bà quen."
Giản Ngô , dậy xuống cạnh bà cụ.
Vừa nãy thấy bà cụ tỏ xa cách, cô cứ tưởng bà cô Giản Ngải nên thích nữa. Hóa bà lo cô thật lòng, giờ chỉ là diễn kịch.
Giờ thì , hiểu lầm và cách giữa hai bà cháu xóa bỏ, cô thể dùng phận Giản Ngô để đường đường chính chính ở bên bà cụ.
Giản Ngô xuống, bà cụ nắm lấy tay cô, ân cần hỏi: "Tiểu Ngô Ngô, mau kể cho bà , đây cháu sống ở ? Sao bà Tiểu Ngải nhắc đến việc chị gái song sinh nhỉ?"
Giản Ngô giấu diếm, kể thế của và Giản Ngải, chỉ nhắc đến tổ chức bóng tối.
THẬP LÝ ĐÀO HOA
Nghe xong, bà cụ thở dài tiếc nuối: "Tội nghiệp bố cháu đều là tài hoa xuất chúng, ngờ gặp bất hạnh như . Hai chị em cũng trải qua bao gian khổ mới lớn lên ."
Nói đến đây, bà cụ rơi nước mắt, rõ ràng là thực lòng thương xót hai chị em.
Giản Ngô vội vỗ nhẹ tay bà cụ an ủi: "Bà nội, chuyện qua , cháu và Giản Ngải đều lớn khôn, bà đừng buồn nữa."
Bà cụ lau nước mắt hỏi tiếp: "Tiểu Ngô Ngô, cháu kể tiếp cho bà , cháu và Tư Giám quen thế nào, làm mà gả cho Giản Ngải?"
Giản Ngô vẫn giấu diếm, kể chuyện Phó Tư Giám bắt nhầm cô, ép cô đến cục dân chính đăng ký kết hôn thế nào.
Cô còn kể chi tiết chuyện Phó Tư Giám bắt cóc cô, đặc biệt nhấn mạnh chuyện hôm đó bóp cổ cô ba , nào cũng suýt tắc thở. Nếu cô mạng lớn thì chẳng chuyện về .
Bà cụ mà phẫn nộ đầy .
lúc , Phó Tư Giám cầm giấy đăng ký kết hôn từ lầu xuống.
Bà cụ bật dậy, như đại bàng vồ gà con, giơ gậy lên lao về phía Phó Tư Giám...