Giọng Giản Ngô ngọt ngào mềm mại quá mức, khiến cả phòng Tinh Nguyệt tràn ngập bầu khí ám .
Người của Phó Tư Giám cảm thấy hổ cho ông chủ, còn của Tát Khôn thì cảm thán vận
đào hoa của lão đại nhà lúc nào cũng vượng, thậm chí còn đoán già đoán non danh sách tình nhân của lão đại sắp thêm một thành viên mới.
THẬP LÝ ĐÀO HOA
Bản Tát Khôn cũng lâng lâng như đang mây.
Tình nhân của ai cũng khen là đàn ông trai quyến rũ nhất thế giới, khiến luôn một sự tự tin mù quáng về sức hút của .
Lúc Giản Ngô nũng nịu lấy lòng như , cảm thấy còn quyến rũ hơn cả Phó Tư Giám, đến mức là Nam là Bắc.
Trong bầu khí gượng gạo ám , Phó Tư Giám giữ vẻ mặt vô cảm.
Người khác chằm chằm , phản ứng của khi vợ làm mất mặt như , nhưng chỉ lơ đãng quan sát chân của Giản Ngô.
Thực thấy chân cô, vì chân cô che khuất tà váy dài.
Dù thấy, cũng thể đoán chân cô lúc đang làm gì - cắt lớp vỏ bọc dây cáp điện.
Hôm nay cô một đôi giày pha lê, trong cái gót giày cao chót vót chắc chắn giấu huyền cơ.
Còn Tát Khôn lúc đang ngàn cân treo sợi tóc, khi nhận lấy chén từ tay Giản Ngô, mặt hiện lên từng ráng mây thẹn thùng.
Động tác chân thành mỹ mãn, Giản Ngô nũng nịu một câu: "Ngài Tát Khôn, uống từ từ thôi nhé."
Sau đó cô rụt tay về, bay bổng như tiên nữ trở về bên cạnh Phó Tư Giám, xuống vị trí cũ.
Tát Khôn uống một ngụm , híp mắt đặt chén xuống, : "Phó Tứ gia, xem bà Phó chúng căng thẳng với , chi bằng nể mặt bà Phó, ngài cân nhắc đề nghị hòa giải của xem ?"
"Hừ!" Phó Tư Giám lạnh một tiếng, "Tát Khôn, ông tưởng Phó Tư Giám dễ chuyện thế !?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại otruyen.vn - https://www.otruyen.vn/chet-tiet-than-phan-co-nheu-the-anh-treu-lam-gi/chuong-212-tat-ca-deu-hoang-loan.html.]
Dứt lời, cầm cái gạt tàn bàn ném thẳng bể cá bên cạnh Tát Khôn.
Anh tay quá nhanh, đến mức vệ sĩ của Tát Khôn cũng kịp phản ứng.
Cùng với tiếng "Rầm" lớn, bể cá đập nứt vài đường lớn, nước bên trong ồ ạt trào .
Tát Khôn và đám vệ sĩ đồng loạt biến sắc, tưởng rằng sắp liều mạng một mất một còn, tất cả lập tức dậy, nghiêm trận chờ đợi, nhưng Phó Tư Giám vẫn bất động như núi, hề lệnh cho thuộc hạ.
Họ hiểu rốt cuộc Phó Tư Giám ý gì, chẳng lẽ hành động chỉ đơn thuần là trút giận?
Hàn Sâm, Triều Tả và Triều Hữu cũng ngơ ngác, trong thời gian ngắn liếc Phó Tư Giám mấy . Vốn tưởng đập bể cá là tín hiệu
động thủ, nhưng vẻ mặt ông chủ chẳng chút ý định động thủ nào.
Lại Hắc Xà, nãy còn sức nũng nịu, đóng vai bình hoa di động lả lơi, giờ trưng vẻ mặt lạnh lùng y hệt Phó Tư Giám.
Ngay lúc còn đang hiểu chuyện gì xảy , Tát Khôn đột nhiên co giật dữ dội , ngũ quan vặn vẹo đau đớn ngã xuống sàn.
Nước từ bể cá trào sớm ngập sàn nhà, Tát Khôn ngã trong nước, tiếp tục co giật kịch liệt, kêu gào t.h.ả.m thiết nên lời.
"Ngài Tát Khôn, ngài thế?"
Gã đàn ông nho nhã gần Tát Khôn nhất, định bước lên kiểm tra tình hình, nước sàn cũng lan đến chân . Hắn còn hiểu chuyện gì xảy thì cũng co giật ngã xuống đất giống hệt Tát Khôn.
Lần tất cả đều phản ứng , Tát Khôn điện giật!
Cũng chỗ nào rò điện, nhưng dòng điện truyền qua nước trong bể cá lan .
"Trời ơi, làm bây giờ?" Vệ sĩ của Tát Khôn đều hoảng loạn.
Chưa đợi họ kịp phản ứng, dòng nước ập đến, tất cả đều co giật ngã xuống đất, giống hệt Tát Khôn.
lúc , cửa phòng Tinh Nguyệt mở , một đám mặc đồ đen cầm s.ú.n.g tiểu liên xông , họng s.ú.n.g chĩa từng trong phòng.